くれる和もらう的问题!

先造句两个:お名前は教えてくれませんか。お名前は教えてもらえませんか。两句都是请教别人名字时的用法吧。我的问题是两句话在语感上有什么细微差别呢?谁的礼貌程度更高呢?... 先造句两个:
お名前は教えてくれませんか。
お名前は教えてもらえませんか。
两句都是请教别人名字时的用法吧。我的问题是两句话在语感上有什么细微差别呢?谁的礼貌程度更高呢?
展开
 我来答
傻瓜鲨鱼
2019-06-10 · TA获得超过3603个赞
知道大有可为答主
回答量:6974
采纳率:93%
帮助的人:903万
展开全部

语感上的话,两者都是比较委婉和礼貌的说法,“能否告诉我您的名字呢”。

但くれる和もらう最大的区别就是,くれる在动作授予者后面用が,而もらう则用に。

例如:

先生がお名前を教えてくれました。

先生にお名前を教えてもらいました。

Chevaliar42
2019-06-10 · TA获得超过8384个赞
知道大有可为答主
回答量:3663
采纳率:78%
帮助的人:984万
展开全部
くれる,这个词,意思是给我,
もらう,这个词,意思是得到,收到。
从语意上来说,くれる的动作主体是对方,而もらう的动作主体是自己,所以意思上就看得出来,一个是要求对方做事情,一个是自己去做事情,虽然效果上是一样的。但是从语气上来看,くれる是有点失礼的,要么就是上级对下级用的。而もらう这是对所有情况都是不会显得失礼的。
P.S.礼貌不礼貌的判断之一就是看动作的主体是对方还是自己。让别人做事情,除非是很明确的请求(明显的可以表现出对方比自己级别要高),其他情况下都会让人觉得有要求命令的语气,会让对方感到不舒服。所以,日语里会特地避开这样的使用方式。最典型的就是敬语里动词的被动态来表达尊敬。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
屁颠花花
2019-06-10 · TA获得超过568个赞
知道小有建树答主
回答量:250
采纳率:60%
帮助的人:142万
展开全部
用日语给你解释一下可能会容易理解吧

「~てくれる」は、人の行为を受けて、感谢の気持ちを持っている时に
使います。单纯的让别人为我做某事,强调的是为我这个主体
一方、「~てもらう」は、人に行为を頼んで、その行为に感谢の気持ちを
持っている时に使います。强调的是拜托别人,来为我做某事
从翻译上可以理解为
お名前は教えてくれませんか。能告诉我你的名字吗?
お名前は教えてもらえませんか。可以请你告诉我你的名字吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
零二捌1378
2019-06-09 · TA获得超过9240个赞
知道大有可为答主
回答量:9853
采纳率:69%
帮助的人:549万
展开全部
くれる的意思是“给我”,く像一个向左的箭头,る和“留”接近音。くれる就是箭头指着我,然后留下来,所以意思是“给我”。例如:兄が本をくれる/哥哥给我书。もらう的意思是“得到”,も就是もの(物),ら就是“拉”,把东西拉过来,所以意思是“得到”。例如:友だちから手纸をもらった/收到(得到)朋友的来信。
追问
基本的语法不需要你来重复。这种回答不会采纳的。请仔细审题!
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
GTA小鸡
高粉答主

2019-06-10 · 醉心答题,欢迎关注
知道大有可为答主
回答量:2.6万
采纳率:78%
帮助的人:1.3亿
展开全部
这两句话翻译出来意思是一样的,但是说话的角度不一样,てくれませんか是你能为我做某事吗,てもらえませんか是我可以请你做某事吗。てもらえません要更尊敬一些。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式