求翻译,急!谢谢!!

老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;当然,并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式... 老外们时常议论,很多中国人在说英语时,听起来没有礼貌;当然,并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式 展开
幻冰_隐
2011-03-04 · TA获得超过1769个赞
知道小有建树答主
回答量:458
采纳率:0%
帮助的人:799万
展开全部
Foreigners ofter discuss that when many Chinese people speak English, they sound really rude (或者they don't have any manner); of course, it's not that these Chinese people themselves are rude, it's that they are not yet used to the polite ways of expressions in English.

或者

Foreigners ofter discuss that many Chinese people sound really rude (或者they don't have any manner) when they speak English; of course, it's not that these Chinese people themselves are rude, it's that they are not yet used to the polite ways of expressions in English.

手翻。希望能帮到你^^
ps:楼上的说法都不太地道呢。比如2L, 没有politeless这种说法的.....然后楼上那个是 comma splice, 不能一直逗号。而且不会有人说: they have not used to..... 而是, they are not.....
wr20110715
2011-03-04 · TA获得超过1790个赞
知道答主
回答量:350
采纳率:0%
帮助的人:243万
展开全部
Foreigners are often talk, a lot of Chinese people in when speaking English, sounds rude, Of course, not these Chinese itself rude, but they haven't used to English polite expression
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f60537e
2011-03-04 · TA获得超过2096个赞
知道小有建树答主
回答量:1012
采纳率:75%
帮助的人:397万
展开全部
Foreigners always discussed that it sounds rude when lots of Chinese people speak English,of course, it's not that Chinese people have no manners, just because they have not used to saying the polite expression.

希望对你有帮助
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友ebf8114d3
2011-03-04 · TA获得超过154个赞
知道答主
回答量:57
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Foreigners often talk about the less of politeness in the spoken-English of Chinese people.
However, it is not the Chinese people themselves who are politeless, just because they have not get used to the polite way of English expression.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式