急求!在日语里,表示在某某场所进行动作的助词 で和に的用法。
请仔细看我举出的例子,然后再回答我的问题。1:私は図书馆で読む。(我在图书馆看书。)这句里“在图书馆看书”的场所”図书馆“后面用的是助词“で”。2:ここに住所と名前を记入...
请仔细看我举出的例子,然后再回答我的问题。
1:私は図书馆で読む。(我在图书馆看书。)
这句里“在图书馆看书”的场所”図书馆“后面用的是助词“で”。
2:ここに住所と名前を记入してください。(请在这里填写住址和姓名。)
这句里”在这里填写... ...“的场所”ここ“后面用的是助词”に“。
帮忙解释一下,什么时候用で,什么时候用に,再举几个能体现此问题对比的例子,50分送上,回答详细清楚的追加分数。 展开
1:私は図书馆で読む。(我在图书馆看书。)
这句里“在图书馆看书”的场所”図书馆“后面用的是助词“で”。
2:ここに住所と名前を记入してください。(请在这里填写住址和姓名。)
这句里”在这里填写... ...“的场所”ここ“后面用的是助词”に“。
帮忙解释一下,什么时候用で,什么时候用に,再举几个能体现此问题对比的例子,50分送上,回答详细清楚的追加分数。 展开
5个回答
展开全部
「に」、「で」的用法 (1)
于格助词“に”、“で”的用法,“に”强调场所,而“で”则表示范围。它们有时可以互换,有时又不能互换,有时互换的话就改变了语义。繁杂琐碎,让人眩晕。初学者难以区别其中的差别。
我们大概都惊叹过孩子是学语言的天才吧。那么让我们自己也回到孩提的水平,形象地来看以上“に”、“で”用法,也许能有收获。
我觉得如果用符号来形象化地去理解的话,即使是初学者,也是可以容易地理解并掌握好“に”、“で”的。 大体上可以说,“に”表示的是一个小点点,“で”表示的是一个大圈圈。
例1.○ 东京に行く列车——去体育场的汽车
例2.○ 东京に着いた列车——到达了体育场的列车
“に”着重于目标的一个点,因此并不强调动词的动作发生点和目标点之间的距离。
「に」、「で」的用法(2)
“に”和“で”的区别,大致可以记为“点”和“圈”的差别。
具体地来说,“に” 表示一个点。即标的或作用点。它可以是时间上的点,也可以是空间上的点;可以是抽象的一个点,也可以是物体上的一个点。可以译为中文的“于”。 如:
例1.朝五时に起きる。……起于早晨5点(时间上的一个点)
例2.鸠が空に飞んでいる。……鸽子飞向天空(空间中的一个点)
例3.彼は梦に向かって走る男だ。……他是个为理想而奋斗的汉子(抽象事项的一个点)
“で”则表示一个圈。就象划地为圈似的,表示有一个具体的动作在其圈内进行。但不管是抽象还是具象,它只可以在空间上划圈,而不能在时间上划圈。“で”相当于中文的“在”。如:
例4.鸟が空で飞んでいる。……鸟在天空中飞翔。(可以是飞来飞去,表示空间范围)
例5.车の中で本を読む。……在车上读书。(以车中为圈,在其范围内读书)
例6.梦の中で一匹の兎を追いかけた。……在梦中追赶着一只兔子。(抽象中的范围)
请再看下例:
例7.○ 东京に住む。……住在东京。(平面上的一个点)
例8.× 东京で住む。……住在东京。
例9.○ 东京で暮らす。……在东京生活。(以东京为圈,在其范围内生活)
例10.× 东京に暮らす。……在东京生活。
“住む”是在生活场所这个“点”上停留之意,无具体动作。所以例7中的“东京”作为供其停留的空间中的一个“点”,用“に”而不能用“で”。“暮らす”是“生活”之意,有具体动作,所以例9中的“东京”则为该动作的范围,要用“で” 而不能用“に”。
最后,请你记住一句话:“に”是一个点,“で”是一个圏
于格助词“に”、“で”的用法,“に”强调场所,而“で”则表示范围。它们有时可以互换,有时又不能互换,有时互换的话就改变了语义。繁杂琐碎,让人眩晕。初学者难以区别其中的差别。
我们大概都惊叹过孩子是学语言的天才吧。那么让我们自己也回到孩提的水平,形象地来看以上“に”、“で”用法,也许能有收获。
我觉得如果用符号来形象化地去理解的话,即使是初学者,也是可以容易地理解并掌握好“に”、“で”的。 大体上可以说,“に”表示的是一个小点点,“で”表示的是一个大圈圈。
例1.○ 东京に行く列车——去体育场的汽车
例2.○ 东京に着いた列车——到达了体育场的列车
“に”着重于目标的一个点,因此并不强调动词的动作发生点和目标点之间的距离。
「に」、「で」的用法(2)
“に”和“で”的区别,大致可以记为“点”和“圈”的差别。
具体地来说,“に” 表示一个点。即标的或作用点。它可以是时间上的点,也可以是空间上的点;可以是抽象的一个点,也可以是物体上的一个点。可以译为中文的“于”。 如:
例1.朝五时に起きる。……起于早晨5点(时间上的一个点)
例2.鸠が空に飞んでいる。……鸽子飞向天空(空间中的一个点)
例3.彼は梦に向かって走る男だ。……他是个为理想而奋斗的汉子(抽象事项的一个点)
“で”则表示一个圈。就象划地为圈似的,表示有一个具体的动作在其圈内进行。但不管是抽象还是具象,它只可以在空间上划圈,而不能在时间上划圈。“で”相当于中文的“在”。如:
例4.鸟が空で飞んでいる。……鸟在天空中飞翔。(可以是飞来飞去,表示空间范围)
例5.车の中で本を読む。……在车上读书。(以车中为圈,在其范围内读书)
例6.梦の中で一匹の兎を追いかけた。……在梦中追赶着一只兔子。(抽象中的范围)
请再看下例:
例7.○ 东京に住む。……住在东京。(平面上的一个点)
例8.× 东京で住む。……住在东京。
例9.○ 东京で暮らす。……在东京生活。(以东京为圈,在其范围内生活)
例10.× 东京に暮らす。……在东京生活。
“住む”是在生活场所这个“点”上停留之意,无具体动作。所以例7中的“东京”作为供其停留的空间中的一个“点”,用“に”而不能用“で”。“暮らす”是“生活”之意,有具体动作,所以例9中的“东京”则为该动作的范围,要用“で” 而不能用“に”。
最后,请你记住一句话:“に”是一个点,“で”是一个圏
2011-03-05
展开全部
私は図书馆で読む。(我在图书馆看书。)
这句里“在图书馆看书”的场所”図书馆“后面用的是助词“で”。
它表示[动作发生的场所]
ここに住所と名前を记入してください
这一句的に不是动作发生的地点,而是动作作用的目标点,归着点,不够典型,
隣【で】ここ【に】住所と名前を记入してください。
请在隔壁房间把住址姓名填写到这里(这个表格里)
这里的で才表示动作发生的地点,而 ni 不过是动作对象的归着点。
可以看出两者的区别。
で 后面都是动态的动词
に 后面多是静态的动词
例如
工场で労働しています。
工场に勤务しています。
现代の人间は北京 で 暮らしています。
古代の猿人は北京 に 生息しています。
这句里“在图书馆看书”的场所”図书馆“后面用的是助词“で”。
它表示[动作发生的场所]
ここに住所と名前を记入してください
这一句的に不是动作发生的地点,而是动作作用的目标点,归着点,不够典型,
隣【で】ここ【に】住所と名前を记入してください。
请在隔壁房间把住址姓名填写到这里(这个表格里)
这里的で才表示动作发生的地点,而 ni 不过是动作对象的归着点。
可以看出两者的区别。
で 后面都是动态的动词
に 后面多是静态的动词
例如
工场で労働しています。
工场に勤务しています。
现代の人间は北京 で 暮らしています。
古代の猿人は北京 に 生息しています。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
に强调动作的着落点,填写的内容附着在纸上,所以用に。
比如:黒板に字を书く。
荷物はそこに置いておいてください。
で表示活动场所。
比如:子供たちが公园で游んでいる。
この川で泳いではいけません。
比如:黒板に字を书く。
荷物はそこに置いておいてください。
で表示活动场所。
比如:子供たちが公园で游んでいる。
この川で泳いではいけません。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
で和に都是提示地点 表示位置
で一般是强调在某地点进行某动作 有表达出我是在哪做某事的感觉 比如
明日はどこで彼を杀す? あいつ自分の家で、どう?
明天在哪杀他? 在他自己家里怎么样?
而に则表示在哪 多用于表示位置所处 并不强调在某处做某事 而是在某处比如
彼は杀されしでも、あたしの心の中に生きているよ!
他即使被杀,也会一直活在我心中的!
其实我觉的没有什么太大区别 不会让人误解 在以后的学习中纠结的语法还有很多。。
求选我。。。
で一般是强调在某地点进行某动作 有表达出我是在哪做某事的感觉 比如
明日はどこで彼を杀す? あいつ自分の家で、どう?
明天在哪杀他? 在他自己家里怎么样?
而に则表示在哪 多用于表示位置所处 并不强调在某处做某事 而是在某处比如
彼は杀されしでも、あたしの心の中に生きているよ!
他即使被杀,也会一直活在我心中的!
其实我觉的没有什么太大区别 不会让人误解 在以后的学习中纠结的语法还有很多。。
求选我。。。
追问
你举得例子让我很难理解。。。!觉得应该举一些简单常见的 比如在哪做什么。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
に和で都可以表示场所。
に表示静态的,比如李さんは教室にいます,只表示在某个场所,没有动作行为就用に。に也可以表示附着点,比如电车に乗ります。
で表示动态的李さんは教室で勉强します。有动作行为就用で。
に表示静态的,比如李さんは教室にいます,只表示在某个场所,没有动作行为就用に。に也可以表示附着点,比如电车に乗ります。
で表示动态的李さんは教室で勉强します。有动作行为就用で。
追问
1:我在图书馆看书
2:请在这里填写住址和姓名
这两句里都有动作在进行 但用的助词却不一样 是这两个助词可以通用还是?
追答
我在图书馆看书,图书馆是看书的场所,是动作发生的场所
请在这里填写住址和姓名,是请把住址和姓名写下来,保留在这里,可以理解为动作结果保留的场所。这两个助词不能通用。
比如说 在黑板上写字 这句话,黑板就是动作结果保留的场所,而不是动作发生的场所,只能用に,而不能用で。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询