请问韩语高手~这几句韩文是什麼意思? (不要机器翻译)

나등이자꾸가려워..내일... 나 등이 자꾸 가려워..

내일 눈뜨면 날개가 나와있겠지? ㅋㅋ

아닌가? 그냥 효자손이 필요할 뿐인가?

앞으로 내가 될 단어...

울엄만 지금 이 영화를 봤지만

난 지금나이에 미리 본것이 다행이다.
展开
 我来答
匿名用户
2011-03-24
展开全部
怎么后背这么痒。。。。
明天睁开眼之后不会发现自己多了一双翅膀吧。呵呵。
不是吗? 还是我只是需要一个可以帮我挠痒痒的“孝子手”?
将来可以成为我的单词。。。
我妈虽然看过这部电影
但以现在的我,说看了这部电影这是万幸呀。。

倒数第二句的语法逻辑错误。。
表示现在义的名词"지금"和表示过去义的过去时制词尾"았/었/였"是不能同现的。
牟烨烁0fV
2011-03-24 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:91
采纳率:0%
帮助的人:78.8万
展开全部
我背上总是很痒
明天睁开眼会长出翅膀吧??
不是么?还是只是需要一个老头乐?
我的未来会是这样、、
虽然是哭着看完这部电影的、
我这个岁数看到这部电影真是很好呢
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
thera922
2011-03-24 · TA获得超过216个赞
知道小有建树答主
回答量:423
采纳率:50%
帮助的人:256万
展开全部
我的背总是很痒
明天醒过来会长出翅膀吧?哈哈
不会吗?难道只是需要一个痒痒挠?
我以后也会这样。。。
虽然现在是妈妈看过的电影
但我幸好这个岁数就提前看了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
coansgh
2011-03-25 · TA获得超过508个赞
知道小有建树答主
回答量:674
采纳率:0%
帮助的人:189万
展开全部
我后背总是痒。
明天起床翅膀应该已经长出来了吧?
难道只是需要孝子孙?
我将来要“成为?”的“词语?”
我妈妈刚看完这部电影。
幸好我在这个年龄就已经看到了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式