请帮忙翻译一下,谢谢。
尊敬的客户你好:非常感谢贵司一直以来的帮助和支持!我方因内部沟通出现问题,致使贵司于快件在税金支付上出现问题,给您和您的客户带来不便,为此我司正式向贵司和您的客户致以真心...
尊敬的客户你好:
非常感谢贵司一直以来的帮助和支持!我方因内部沟通出现问题,致使贵司于快件在税金支付上出现问题,给您和您的客户带来不便,为此我司正式向贵司和您的客户致以真心的歉意!并且我方也在积极联系收件人,把收件人付的税金以收件人方便的方式支付给收件人!我们也会在今后的服务上不断完善,力争成为您贴心满意的合作伙伴! 展开
非常感谢贵司一直以来的帮助和支持!我方因内部沟通出现问题,致使贵司于快件在税金支付上出现问题,给您和您的客户带来不便,为此我司正式向贵司和您的客户致以真心的歉意!并且我方也在积极联系收件人,把收件人付的税金以收件人方便的方式支付给收件人!我们也会在今后的服务上不断完善,力争成为您贴心满意的合作伙伴! 展开
2个回答
展开全部
Respected customers hello:
Thank you very much for your company always help and support! We for internal communication problems, causes the expensive department to express in taxes paid on appear problem, for you and your customers, therefore we formally bring inconvenience to your company and your customers extend sincerely apology! And we are actively contact the addressee, the recipient to pay taxes paid recipient convenient recipient! We will in future service consummates unceasingly, strive to become your sweet satisfied partner!
for you and your customers, therefore we formally bring inconvenience to your company and your customers extend sincerely apology这句好像不太好,就是“给您和您的客户带来不便,为此我司正式向贵司和您的客户致以真心的歉意!”这句,你自己稍微改一下吧。
Thank you very much for your company always help and support! We for internal communication problems, causes the expensive department to express in taxes paid on appear problem, for you and your customers, therefore we formally bring inconvenience to your company and your customers extend sincerely apology! And we are actively contact the addressee, the recipient to pay taxes paid recipient convenient recipient! We will in future service consummates unceasingly, strive to become your sweet satisfied partner!
for you and your customers, therefore we formally bring inconvenience to your company and your customers extend sincerely apology这句好像不太好,就是“给您和您的客户带来不便,为此我司正式向贵司和您的客户致以真心的歉意!”这句,你自己稍微改一下吧。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询