一道简单英语翻译问题!高手来。。。。。

I'veheardalotaboutyou.久仰大名了。直译怎么翻译?... I've heard a lot about you. 久仰大名了。

直译怎么翻译?
展开
设置hhj
2011-03-25 · TA获得超过140个赞
知道答主
回答量:118
采纳率:0%
帮助的人:111万
展开全部
这个翻译已经很好了,直译倒是不好。我们说久仰大名,如雷贯耳,英语都是翻译成,I've heard a lot about you。I've heard so much about you。
乐知英语_Robin
2011-03-25 · TA获得超过4.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.8万
采纳率:20%
帮助的人:7197万
展开全部
我听了关于你的很多事情
希望能够帮到楼主
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
希望横行5
2011-03-25
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:6.9万
展开全部
这句话就是久仰大名的意思啊。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-03-25
展开全部
为什么要直译。。。英语一般都不用直译的,有时候会很奇怪的
我 听过 你的很多事情
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
528gt
2011-03-25
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我听说你很久了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(8)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式