i read from a medical magazine that as the global marketplace continues to turn the time-to-product
ireadfromamedicalmagazinethatastheglobalmarketplacecontinuestoturnthetime-to-producti...
i read from a medical magazine that as the global marketplace continues to turn the time-to-productivity ratio to its favor, a growing number of employees are needed to work night shifts. 4581 想知道全句翻译?想知道的语言点:1—from怎么翻译 2—that as 是什么意思?3—global marketplace continues 怎么翻译 4— turn 这里真么翻译 5—time-to-productivity ratio 怎么翻译 6—are needed to 怎么反翻译 7—work night shifts中的work怎么翻译
展开
2个回答
展开全部
1. from 从... 2. that ///as 是分开来看的, that 是作为read这个动词的宾语从句的连词,as这里的意思是“随着” 3. global marketplace ///continues: global maketplace 全球市场。 continues 继续,持续 4. turn 跟后面的to 合起来看, turn...to 把...变为,这里翻译为“成为” 5. time-to-productivity ratio 时间与效率的比率;时效比 6.are needed to 需要 7. work night shifts:加夜班 night shifts夜班工人
整段话翻译:我从一本医学杂志上看到,随着全球市场持续地注重时效比,越来越多的员工需要加夜班。
整段话翻译:我从一本医学杂志上看到,随着全球市场持续地注重时效比,越来越多的员工需要加夜班。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询