向高手请教这些日语怎么翻译

1.在新宿叫XX的店铺2.每次去新宿弄头发的时候,都会来这家店吃套餐3.鹅肝和浓厚的番茄酱汁不是很搭,更加清爽的口感也许会好一些(肉和芥末原来很搭)4.现在看到牛人,维基... 1.在新宿叫XX的店铺
2.每次去新宿弄头发的时候,都会来这家店吃套餐
3.鹅肝和浓厚的番茄酱汁不是很搭,更加清爽的口感也许会好一些(肉和芥末原来很搭)
4.现在看到牛人,维基百科上的个人履历上肯定有斯坦福毕业
5.这个面包很好吃,香味很浓,离店铺很远都闻得到,面点师是个大美女
6.这不是1000块套餐的味道,居然只有半个蛋
7.同样的鸡尾酒,美国可以喝两杯,在德国喝一杯就头晕了,德国人果然很强悍
8.因为朋友在这家店打工,得到了叉烧加量的服务
9.我喜欢这家烤肉店,因为这家店自助菜单有龙虾,肉的口感更好。每次都吃到爆,发誓说两个月之内不吃肉了,结果没过几天又想来吃了
10.打工是了解社会的最佳途径。一方面通过打工可以学习英语,练习会话,了解美国人的生活习惯和社会常识。另一方面通过打工可以切身体会到美国社会竞争的内涵。

刚刚接触日语请高人们指点下 不要用机器 谢谢
展开
希清漪R5
2011-03-29 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6572
采纳率:100%
帮助的人:4124万
展开全部
1.在新宿叫XX的店铺
新宿にあるXXというお店。

2.每次去新宿弄头发的时候,都会来这家店吃套餐
新宿の美容室(或者ヘアサロン)に行く度に、この店のコース料理を食べることになります。

3.鹅肝和浓厚的番茄酱汁不是很搭,更加清爽的口感也许会好一些(肉和芥末原来很搭)
フォアグラと浓厚なケチャップは相性よくないので、もっと味わいの爽やかなものがいいかもしれません(従来の肉とわさびなら合う)

4.现在看到牛人,维基百科上的个人履历上肯定有斯坦福毕业
今のエリートなら、ウィキペディアにあるプロファイルは必ずスタンフォード大学卒という肩书きがついている。

5.这个面包很好吃,香味很浓,离店铺很远都闻得到,面点师是个大美女
このパンは美味しいし、香ばしくて、店から远く离れてもすぐ分かります。シェフはすごい美人です。

6.这不是1000块套餐的味道,居然只有半个蛋
これは千円もするコースの味じゃないし、まさか玉子も半分しかないなんて。。。

7.同样的鸡尾酒,美国可以喝两杯,在德国喝一杯就头晕了,德国人果然很强悍
同じカクテルでも、アメリカなら2杯饮めますが、ドイツでは1杯しか饮めません、さすがお酒に强いドイツ人。

8.因为朋友在这家店打工,得到了叉烧加量的服务
友达がこの店でアルバイトをしていますので、チャーシュー増量のサービスをもらいました。

9.我喜欢这家烤肉店,因为这家店自助菜单有龙虾,肉的口感更好。每次都吃到爆,发誓说两个月之内不吃肉了,结果没过几天又想来吃了
この焼肉やが大好きで、バイキングメニューには伊势海老があって、口当たりがすごく旨い。いつも腹いっぱいまで食べてしまって、もう2ヶ月以内には绝対来ないと誓ったのに、数日しか経たないうちにまた来たくなります。

10.打工是了解社会的最佳途径。一方面通过打工可以学习英语,练习会话,了解美国人的生活习惯和社会常识。另一方面通过打工可以切身体会到美国社会竞争的内涵。
アルバイトは社会を知る最も良いチャンネルです。アルバイトを通じて英语を勉强出来る上に、会话を练习して、アメリカ人の生活习惯と社会の常识を知ることも出来ます。また、アルバイトをすることによって、アメリカ社会での竞争の真実を体感することができます。

以上为手工翻译
丫身心丿临Y
2011-03-29 · 超过38用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:138
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1、新宿でXXという店
2、毎回新宿に髪の毛の手入れをするとき、いつもこの店でセットを頼んで食べてる。
3、ガチョウの肝は浓い目のケチャップと合わないので、もうちょっとさわやかな味を加わったほうがいいと思う。(肉とからし粉は元々合う)
4、今すごい人见ていて、ウイキペディアの个人の履歴によってこの人はスタンドフォードの卒业に间违いない。
5、このパンはとてもおいしい、その匂いは强くて、店の远い离れたところでも感じる。パン职人はすごい美人だ。
6、これは1000円もするセットの味ではない、卵は半分しかないなんてありえない。
7、同じくカクテルであるが、アメリカのは二杯を饮めるが、ドイツのだと一杯で头がくらくらするので、やっぱドイツ人は强いね。
8、友达はここの店でバイトをしているので、チャーシューの量を増やしてもらった。
9、私はこの焼肉店が好きである。なぜならここのバイキングでロブスターがある、そして肉の口答えもいい。毎回のようにお腹を超一杯まで食べてしまうから、これからの2が月の间肉を食べないと誓っても、何日后また食べに来てしまう。
10、アルバイトすることは社会を理解する一番简単の方法である。一方英语の勉强できて、会话も练习となって、アメリカ人の常识と生活习惯を理解できる。また一方アメリカ社会の竞争の自分の身で深く体験することができる

希望能对你有帮助
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
兔爷
2011-03-29 · TA获得超过1897个赞
知道大有可为答主
回答量:1853
采纳率:100%
帮助的人:989万
展开全部
1.新宿でXXを叫びる商店
2.毎回新宿に行って髪をセットする时、かならずこの店に来て定食を食べます
3.フォアグラと浓厚なトマトソースはとても挂けるのではありませんて、更にさわやかな口当りは多分少し良くなります(肉とわさびがもとはとても挂ける)
4.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式