足球比赛中的净胜球,赢球和输球,各是什么意思,如何统计?
3个回答
展开全部
净胜球是指在所有比赛中该队进球数与失球数之差,即:进球数-失球数
赢球是指在一场比赛中该队进球数大于失球数
输球是指在一场比赛中该队进球数小于失球数
赢球是指在一场比赛中该队进球数大于失球数
输球是指在一场比赛中该队进球数小于失球数
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
那一刻,他才深刻体会到“穿好衣服带着钱,您好,您想说的是I took a trip yesterday.吧
take a trip 举行的意思
整句话翻译为:我昨天旅行去了。
可以说 I have known... ,但是不能说 I have been knowing... ,因为 know 这种表示静止状态的动词不能用于进行时态,所以也不能用于现在完成进行时,所以你说的第二句 I have been knowing sth for... 是错误的,不过第四句 I have known sth for... 是正确的。
borrow 则是一个瞬间性/终止性动词,它不可能和表示一段时间的时间状语比如 for some time连用,所以你说的第一句和第三句都是错误的。
因为feel是动词,所以就不需要be动词了,假如需要,应该是助动词,do.
so应该是这样:I do feel better now.
此处得到了do起到了加深程度,强调的作用。翻译为,我确实感觉好多了。
如果使用虚拟语气,那么该句可以翻译成:
他剑眉紧蹙,心似刀割。
take a trip 举行的意思
整句话翻译为:我昨天旅行去了。
可以说 I have known... ,但是不能说 I have been knowing... ,因为 know 这种表示静止状态的动词不能用于进行时态,所以也不能用于现在完成进行时,所以你说的第二句 I have been knowing sth for... 是错误的,不过第四句 I have known sth for... 是正确的。
borrow 则是一个瞬间性/终止性动词,它不可能和表示一段时间的时间状语比如 for some time连用,所以你说的第一句和第三句都是错误的。
因为feel是动词,所以就不需要be动词了,假如需要,应该是助动词,do.
so应该是这样:I do feel better now.
此处得到了do起到了加深程度,强调的作用。翻译为,我确实感觉好多了。
如果使用虚拟语气,那么该句可以翻译成:
他剑眉紧蹙,心似刀割。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询