这句话哪里错了? 나는급한마음에옷을입Ǿ... 나는 급한 마음에 옷을 입은 탓에 물에 들어갔다. 展开 2个回答 #热议# 为什么说不要把裤子提到肚脐眼? jyf0423 2011-04-06 · TA获得超过212个赞 知道小有建树答主 回答量:174 采纳率:0% 帮助的人:108万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 나는 급한 마음에 옷을 입은 <채로> 물에 들어갔다.应该是这样才对 탓에这种意思——1. 怪。因为。缘故。2.责怪。非议。怪。推诿。归咎于。 追问 怪就怪在我穿衣服穿的太急了,才掉到水里。这样翻译不对吗? 追答 不是 这个意思哦 这句话的意思该是因为着急所以穿着衣服就下水了怪就怪在我穿衣服穿的太急了,才掉到水里。这样翻译不对吗?옷을 너무 급하게 입으려다가 물에 빠졌다 本回答由提问者推荐 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 Fisherlam 2011-04-04 知道答主 回答量:45 采纳率:0% 帮助的人:23.6万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 This is Korean,not English.So need to remove. 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2017-03-28 这句话哪里错了? 2017-07-30 这句话哪里错了? 2008-11-07 这句话错在哪里 17 2017-07-29 这句话哪里错了 2017-12-01 这句话出自哪里? 2016-11-08 这句话错在哪里? 2016-01-28 这句话错哪了 2015-12-01 这句话哪里错了? 更多类似问题 > 为你推荐: