屠惧投以骨一狼得骨止一狼仍从翻译是什么?
1个回答
展开全部
译文:屠户害怕了,把骨头投给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。”
原文是:屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。”
出处:清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说《聊斋志异》中的《狼三则》。
赏析
《狼三则》中的三个故事各有千秋,第一则中的狼贪婪成性,却自食恶果,吊死在树上;第二则中的两只狼不仅贪婪还很狡诈,想要前后夹击,最终双双死于屠户刀下;第三则中的狼也一样的贪婪凶残,而最终被屠户吹气毙命。
文章表面写的是屠户在不同的环境下遇到狼、害怕狼、躲避狼、杀死狼的故事,其实还有更深刻的含义。蒲松龄同情人民疾苦,憎恶贪官污吏,联系当时的社会背景,文中“贪婪、狡诈、凶残的狼”暗指“封建贪官”。
《狼三则》的故事告诉我们对狼不能怯懦退缩,要勇敢机智地面对,才能置狼于死地。对付野兽必须如此,对付现实生活中像狼一样的人也必须如此。那些“贪官”像狼一样贪婪、狡诈,面对他们我们不能心存幻想,一味妥协退让,要像屠户一样,敢于斗争,善于斗争,才能取得最后的胜利。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询