I’m going to Hangzhou for a holiday this weekend
—I’mgoingtoHangzhouforaholidaythisweekend.—______youarethere,canyoubuymesomegreentea?...
—I’m going to Hangzhou for a holiday this weekend .
—______ you are there,can you buy me some green tea?
A.Because B.If C.While D.After
为什么要选C。为什么B和D不行?
While 后面不是要接上 进行时态 吗?
而且那个buy也是 短暂性的动词 。
After和If 翻译以后感觉也比较顺口。
为什么要选C。。
有加分。 展开
—______ you are there,can you buy me some green tea?
A.Because B.If C.While D.After
为什么要选C。为什么B和D不行?
While 后面不是要接上 进行时态 吗?
而且那个buy也是 短暂性的动词 。
After和If 翻译以后感觉也比较顺口。
为什么要选C。。
有加分。 展开
5个回答
展开全部
是C,因为while的意思需要解成‘当’字。而将整个句子翻译过来后就是“当你在那时,你可以帮我买些绿茶吗?”
不是B,因为if的意思是‘如果’。而将如果放到句子里面,那它就会跟第一个句子发成冲突,因为‘如果’代表着‘可能’,是一个未知数。而第一个句子中的“i'm going”,这两个字在句子里是代表着‘他’,也就是那个" i "是肯定去杭州的,为什么说是‘肯定’呢?因为如果他不是肯定去的话,句子里面就不会用 "颤桥 i'm going ", 而是会用代表“可能”的 " might "或其他同义词。。。所以,不是B,因为" if "不是‘肯定’,所以不能用来接上面‘肯定’的句子。而且用 " if "在这句子里,语法(下面带些许意见)也是错的。
不是D,这个我比较难解释,因为它是纯粹的语法错误。。。当你把 " after "(当...(之)后) 和句子翻译过来后,你可能会觉得,句子读起来也挺顺的,如(可能翻译后读起来是这样):当你到达后,慧洞空你可以帮我买些绿茶吗?。但我只能说,中文跟英文是不同的,即使你翻译过来后,用中文读它是对的。但英文毕竟是英文,将 " after ",放到句子里面用英文读毕竟是错的,即使它的意思能连接上,但是如果要把“当...(之)后”用在这句子里的话,就不是用 " after ",而 " you are there " 也要被替换掉,而 " can "也必须要替换。。。如(其中一个组合):" when you arrived,could"。因为我前瞎在句子里用了 " ed "(过去式),理所当然的," can " 也要改成 " could " 去对应它。
不是B,因为if的意思是‘如果’。而将如果放到句子里面,那它就会跟第一个句子发成冲突,因为‘如果’代表着‘可能’,是一个未知数。而第一个句子中的“i'm going”,这两个字在句子里是代表着‘他’,也就是那个" i "是肯定去杭州的,为什么说是‘肯定’呢?因为如果他不是肯定去的话,句子里面就不会用 "颤桥 i'm going ", 而是会用代表“可能”的 " might "或其他同义词。。。所以,不是B,因为" if "不是‘肯定’,所以不能用来接上面‘肯定’的句子。而且用 " if "在这句子里,语法(下面带些许意见)也是错的。
不是D,这个我比较难解释,因为它是纯粹的语法错误。。。当你把 " after "(当...(之)后) 和句子翻译过来后,你可能会觉得,句子读起来也挺顺的,如(可能翻译后读起来是这样):当你到达后,慧洞空你可以帮我买些绿茶吗?。但我只能说,中文跟英文是不同的,即使你翻译过来后,用中文读它是对的。但英文毕竟是英文,将 " after ",放到句子里面用英文读毕竟是错的,即使它的意思能连接上,但是如果要把“当...(之)后”用在这句子里的话,就不是用 " after ",而 " you are there " 也要被替换掉,而 " can "也必须要替换。。。如(其中一个组合):" when you arrived,could"。因为我前瞎在句子里用了 " ed "(过去式),理所当然的," can " 也要改成 " could " 去对应它。
展开全部
我来试着分析一下。
如果让我选,我会选C。
因为上句说:“我这周要去杭州度假”——由此可知,这是一般将来时。所以不选A,因为用A的时候肯定是说既定事实,否则何来原因啊握猛?B也不选,因为B选项是选择的关系,既是选择的悄闭关系,后面就不能跟肯定的句子;当“如果”讲的话也是,用“if ”引导的条件句,后面的句子发生和不发生的可能是各占一半的,而你这个显然是百分之百能发生的。所以不用B。D是语法上的错启皮裂误,若用after,谓语要变成"arrive".
如果让我选,我会选C。
因为上句说:“我这周要去杭州度假”——由此可知,这是一般将来时。所以不选A,因为用A的时候肯定是说既定事实,否则何来原因啊握猛?B也不选,因为B选项是选择的关系,既是选择的悄闭关系,后面就不能跟肯定的句子;当“如果”讲的话也是,用“if ”引导的条件句,后面的句子发生和不发生的可能是各占一半的,而你这个显然是百分之百能发生的。所以不用B。D是语法上的错启皮裂误,若用after,谓语要变成"arrive".
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你考虑得太多了,完全可以把while译为“当…时候”。希望能帮助到你。
追问
总要有个理由吧?!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-04-08
展开全部
while you are /I'磨租m etc,at it 表示趁做某事的时候,顺便,顺带,
eg.- I'm just going to buy some postcards,
-can you get me some stamps while you are at it.这与本题是同种类型差神的,指当某人在瞎庆兆某地时,顺便帮他带回或是买东西之类的。
我的理解大概是这样,所以这属于while的一种特别的用法,所以不选其他项。你可以查看一下牛津高阶while中就有这条。
eg.- I'm just going to buy some postcards,
-can you get me some stamps while you are at it.这与本题是同种类型差神的,指当某人在瞎庆兆某地时,顺便帮他带回或是买东西之类的。
我的理解大概是这样,所以这属于while的一种特别的用法,所以不选其他项。你可以查看一下牛津高阶while中就有这条。
追问
我们老师说是选D
到底是什么啊!
我晕了!!
追答
不对啊, c 是正确的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
热心网友正解!
while有很多特殊用法的~~
这里就是 顺便 怎样怎样
翻译的话就是 当你去的时候斗敏 顺便帮我买个什么什么东西
还有 buy是短空运枝暂动悄樱词 但是他现在跟到can后面 用原型
while有很多特殊用法的~~
这里就是 顺便 怎样怎样
翻译的话就是 当你去的时候斗敏 顺便帮我买个什么什么东西
还有 buy是短空运枝暂动悄樱词 但是他现在跟到can后面 用原型
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询