英语小说里的一句话,求精准翻译!机译就滚...
"Mankindhasalwaysbeenalone,eversinceitleftEarth,millenniaago.Mankindhadbeenunabletoen...
"Mankind has always been alone, ever since it left Earth, millennia ago. Mankind had been unable to endure the ---- purity of that situation. And the responsibility that situation brings. It has taught only about building 'empires', absurd, repressive and unstable power-structures. Empire failed on our mother planet ---- how much more philosophically untenable are they across a dozen, a hundred, a thousand thousand planets. Yet, rather than think out new and just ways of distributing the riches to which we have all fallen heir, it uses those riches as the basis for deadly quarrels ."
看不太懂啊... 哪位大大翻译一下,多谢! 展开
看不太懂啊... 哪位大大翻译一下,多谢! 展开
3个回答
展开全部
自从千年前离开地球,人类一直处于孤独中。人们已经无法忍受这种一成不变的状况,以及这种状况带来的责任。它只教会人们建设”帝国”、做荒唐的事、压迫以及不稳定的权力结构。我们地球上建立的帝国失败了。当我们穿过成千上万个行星来到这里,难道那套同样的法则还能适用吗?然而,比起想出一个新的财富分配方式来使我们未来的继承人收益,还不如用这些财富来制造内杠和混乱。
------------------------------------------
(注:感觉像是一本科幻书里的片段,是吧?)
-------------------------------
淘宝店 译嘉翻译工作室
------------------------------------------
(注:感觉像是一本科幻书里的片段,是吧?)
-------------------------------
淘宝店 译嘉翻译工作室
展开全部
人类一直孤独,自从它离开地球,几千年以前。人类已经无法忍受这种情况----纯洁性。而且这种状况带来的责任。它只有大约建筑帝国',荒谬的教,压迫和不稳定的权力结构。帝国失败在我们的地球母亲----何况是在哲学上站不住脚,他们一打,一百个,一千一千的行星。然而,而不是想出来的新的公正的分配方式这是我们的财富都下降的继承人,它使用了致命的争吵基础的财富。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-04-16
展开全部
其实你应该说明一下这篇文章的背景 这样着实让人摸不着头脑 再说前后主语完全不一致
人类自千年前离开地球后,一直以来都很孤独。人们已经无法维持现实状况的纯洁,也无力承担现状带来的责任。现实只教会人们一件事--缔造“帝国”(不知是否是商业帝国)这种荒谬,压迫性却又不稳定的权力架构。
帝国已不可能再在地球上生存--就哲学上说,他们要经受住一打一百甚至上十万的星球的生存寿命这种说法很显然是站不住脚的。然而,它却利用财产激起炙热的争吵,而不是思考新的公正的方法分配我们本应该继承的财产
人类自千年前离开地球后,一直以来都很孤独。人们已经无法维持现实状况的纯洁,也无力承担现状带来的责任。现实只教会人们一件事--缔造“帝国”(不知是否是商业帝国)这种荒谬,压迫性却又不稳定的权力架构。
帝国已不可能再在地球上生存--就哲学上说,他们要经受住一打一百甚至上十万的星球的生存寿命这种说法很显然是站不住脚的。然而,它却利用财产激起炙热的争吵,而不是思考新的公正的方法分配我们本应该继承的财产
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询