请大家帮忙翻译几句话

Thus,thearchitect,structuralengineer,mechanicalengineer,steelfabricator,constructionm... Thus, the architect, structural engineer, mechanical engineer, steel fabricator, construction manager and others might all have separate computer-based representations of a facility. Communication by means of reproduced facility plans and prose specifications is traditional among these groups. While transfer of this information in a form suitable for direct computer processing is difficult, it offers obvious advantages in avoiding repetition of work, delays and transcription errors. 展开
939339626z
2011-04-21 · TA获得超过953个赞
知道答主
回答量:92
采纳率:0%
帮助的人:95.4万
展开全部
楼主好,很高兴为您服务:
因此,建筑师、结构工程师、机械工程师、钢铁制造厂、施工经理和其他人可能都有单独的以计算机为基础的表现的设施。通过再现通信设施计划和散文规格是传统的在这些团体。而将您的资料直接在某种形式适合计算机处理是困难的,它提供了明显的优势在避免重复工作,延迟和转录错误
O(∩_∩)O谢谢请加分~!
惜颜若素
2011-04-21 · TA获得超过271个赞
知道小有建树答主
回答量:108
采纳率:0%
帮助的人:83.5万
展开全部
因此,建筑师、结构工程师、机械工程师、钢铁制造厂、施工经理和其他人可能都有单独的以计算机为基础的表现的设施,在这些团体中通过再现通信设施计划和单调的规格是很传统的做法,而直接将资料转化成适合计算机处理则是很困难的,它提供的明显的优势在避免重复工作,延迟和转录错误。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式