帮忙翻译一下下面这段话~~

DearHamilton,Wearefortunatethatinsuchalarge,high-pressureofficeweallgetalongsowell.Yo... Dear Hamilton,

We are fortunate that in such a large, high-pressure office we all get along so well. You are one of the people who keep the social temperature at such a comfortable setting. I don't know anyone in the office who is better liked than you.

You can perhaps help with this. The collection of contributions towards gifts for employees' personal-life events is becoming a little troubling. Certainly, the group sending of a gift is reasonable now and then. In the past month, however, there have been collections for two baby shower gifts, one wedding shower gift, two wedding gifts, one funeral(葬礼)remembrance, four birthday gifts, and three graduation gifts.

It's not only the collected-from who are growing uncomfortable (and poor), but the collected-for feel uneasy receiving gifts from people who don't know them outside the office, who wouldn't even recognize their graduating children, their marrying daughters and sons, or their dead relatives.

This is basically a kind gesture (and one that people think well of you for), but the practice seems to have become too wide-ranging and feels improper in today's office setting.

Thank you for understanding.
展开
Rihanna_Xia
2011-04-30 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:36
采纳率:0%
帮助的人:29.3万
展开全部
Dear Hamilton (汉密尔顿),

我们感到非常幸运,大家能在如此宽敞且压力大的办公室里相处得非常融洽。在这舒适的环境中,你和其他人一样都比较融入关注团体。我认为办公室的任何一个人都没有你好。

所以我想也许你能帮帮我们。现在办公室同事之间相互为红白喜事出钱凑份子送礼已经变得让人难以承受了。当然,一群人偶尔凑钱送礼也是很正常的。但是,在过去的一个月,大家已经凑钱参加了两个新生宝宝送礼派对,一个结婚送礼派对,两份结婚礼物,一份葬礼纪念礼,四份生日礼物和三份毕业礼。

不仅手头紧张,家境不好的人要凑钱,而且还要凑给那些大家认为都不可能收到回礼的人,即那些不认识的办公室以外的人,某人正毕业的孩子,某人结婚的女儿和儿子,甚至他们过世的亲戚。

虽然这是一种基本的社会礼仪(而且大家这也是一种非常好的社会礼仪),但是大家现在凑钱的范围越来越广了(所费不颇),而且也不合适今天的办公环境。

非常感谢你的理解,谢谢!

who keep the social temperature at such a comfortable setting,这里的“social temperature”字面意思为:社会温度,原文为:这在舒适的位置上,你保持有社会温度。其实换一句话说,就是说不冷漠,热心,换一句话说,就是比较融入关注团体。 这封信是写给Hamilton(汉密尔顿)诉苦的,肯定是比写信人地位高,当然是赞扬他。

Wedding Shower:结婚送礼派对,不是单身派对,请大家不要翻译错了。
有些人也把“wedding shower”翻译成结婚前举行的单身派对,但是本文中指的是结婚送礼派对,这是美国的送礼习俗,是为了祝福新人为新人献上礼物的一种派对,分为为二位新人举办的 couple shower, 还有一种则是专门为新娘办的bridal shower. 他们之所以称这样的派对为shower(s),是因为当天参加聚会的朋友会准备许多的礼物来”浇灌”他们,就像“淋浴”或“下雨”一样。
Baby Shower: 新生宝宝送礼派对
大脸猫_1990
2011-04-29 · 超过24用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:138
采纳率:0%
帮助的人:79.5万
展开全部
亲爱的汉密尔顿,

我们是幸运的,在这样一个庞大的高压办公室我们都相处得很好。你是一个成功的人是那些保持社会温度在这样一个舒适的设置。我不知道公司里的人比你更好的人喜欢。

你或许能帮助这个。贡献的收集礼物给员工的personal-life事件正变得有点麻烦。当然,该组织送一份礼物的是合理的就好。在过去的一个月,但是,已有收藏了两个婴儿礼物,一个淋浴归宁喜酒礼物,两个结婚礼物,一个葬礼》(葬礼)记忆,四个生日礼物,三个毕业礼物。

它不仅是人的collected-from越来越不舒服(和穷人),但是collected-for接受别人的礼物感到不安,他们不知道他们办公室外面,他们甚至不会再认出他们的孩子,他们的结婚毕业,或他们的儿子和女儿死的亲戚。

这主要是一个友好的举动(人们认为你们好的实践为),但似乎已变得过于广泛而感到不正当的,在今天的工作环境。

谢谢您的理解。
追问
那个、有几句句子好像不大通欸。还有啊中文里夹的英文是啥意思吖~不懂~~
追答
personal-life  私人生活  collected-from  从。。。收集collected-for   为。。收集
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
w694303739
2011-04-29
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:15万
展开全部
Dear Hamilton,
亲爱的汉密尔顿,

We are fortunate that in such a large, high-pressure office we all get along so well.
我们是幸运的,在这样一个庞大的高压办公室我们都相处得很好。

You are one of the people who keep the social temperature at such a comfortable setting.
你是一个成功的人是那些保持社会温度在这样一个舒适的设置。

I don't know anyone in the office who is better liked than you.
我不知道公司里的人比你更好的人喜欢。

You can perhaps help with this.
你或许能帮助这个。

The collection of contributions towards gifts for employees' personal-life events is becoming a little troubling.
贡献的收集礼物给员工的personal-life事件正变得有点麻烦。

Certainly, the group sending of a gift is reasonable now and then.
当然,该组织送一份礼物的是合理的就好。

In the past month, however, there have been collections for two baby shower gifts, one wedding shower gift, two wedding gifts, one funeral(葬礼)remembrance, four birthday gifts, and three graduation gifts.
在过去的一个月,但是,已有收藏了两个婴儿礼物,一个淋浴归宁喜酒礼物,两个结婚礼物,一个葬礼》(葬礼)记忆,四个生日礼物,三个毕业礼物。

It's not only the collected-from who are growing uncomfortable (and poor), but the collected-for feel uneasy receiving gifts from people who don't know them outside the office, who wouldn't even recognize their graduating children, their marrying daughters and sons, or their dead relatives.
它不仅是人的collected-from越来越不舒服(和穷人),但是collected-for接受别人的礼物感到不安,他们不知道他们办公室外面,他们甚至不会再认出他们的孩子,他们的结婚毕业,或他们的儿子和女儿死的亲戚。

This is basically a kind gesture (and one that people think well of you for), but the practice seems to have become too wide-ranging and feels improper in today's office setting.
这主要是一个友好的举动(人们认为你们好的实践为),但似乎已变得过于广泛而感到不正当的,在今天的工作环境。

Thank you for understanding.
谢谢您的理解。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
蝶舞翼儿
2011-04-29 · TA获得超过101个赞
知道答主
回答量:166
采纳率:0%
帮助的人:66.1万
展开全部
亲爱的汉密尔顿,

我们是幸运的,在这样一个庞大的高压办公室我们都相处得很好。你是一个成功的人是那些保持社会温度在这样一个舒适的设置。我不知道公司里的人比你更好的人喜欢。

你或许能帮助这个。贡献的收集礼物给员工的personal-life事件正变得有点麻烦。当然,该组织送一份礼物的是合理的就好。在过去的一个月,但是,已有收藏了两个婴儿礼物,一个淋浴归宁喜酒礼物,两个结婚礼物,一个葬礼》(葬礼)记忆,四个生日礼物,三个毕业礼物。

它不仅是人的collected-from越来越不舒服(和穷人),但是collected-for接受别人的礼物感到不安,他们不知道他们办公室外面,他们甚至不会再认出他们的孩子,他们的结婚毕业,或他们的儿子和女儿死的亲戚。
(*^__^*) 嘻嘻……

这主要是一个友好的举动(人们认为你们好的实践为),但似乎已变得过于广泛而感到不正当的,在今天的工作环境。
谢谢您的理解。

有道翻译的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式