哪位法语高手帮翻译这句为法语:去年听说要拍偶像剧〈绝对达令〉时,我们就想是大东汪东城演就好了

翻译这句为法语去年听说要拍偶像剧〈绝对达令〉时,我们就想如果是汪东城哥演就好了。没想到真的美梦成真了。这就是天意吧~... 翻译这句为法语

去年听说要拍偶像剧〈绝对达令〉时,我们就想如果是汪东城哥演就好了。没想到真的美梦成真了。这就是天意吧~
展开
 我来答
gong6126
2011-05-11 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:9928
采纳率:0%
帮助的人:4554万
展开全部
L'année dernière, mis au courant du tournage futur de "Petit ami absolu", nous avons espéré l'enrôlement de Jiro Wang. Maintenant, notre rêve est devenu réalité. N'est-ce pas la volonté du Ciel?
Yobi﹏阿狐
2011-05-11
知道答主
回答量:24
采纳率:0%
帮助的人:9.3万
展开全部
J'ai entendu voulu faire un drame l'année dernière, «Faut-Darling>, nous voulions jouer si elle est comme un frère Jiro. Ne pense pas vraiment un rêve devenu réalité. C'est la droite de Dieu ~

可能不是很准确哈,不过你可以直接google翻译啊= =
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
恋__Jiro
2011-05-12
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:24.1万
展开全部
J'ai entendu voulu faire un drame l'année dernière, «Faut-Darling>, nous voulions jouer si elle est comme un frère Jiro. Ne pense pas vraiment un rêve devenu réalité. C'est la droite de Dieu ~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
梦回三国戏尚香
2011-05-26
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
着干啥使啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Jeannebbo
2011-05-26
知道答主
回答量:11
采纳率:0%
帮助的人:4万
展开全部
On a voulu que ce serait Dongcheng Wang qui jouait dans le film "Faut-Darling" l'année dernière, il apparaît que ça devient la réalité, c'est peut-être la providence.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式