古文翻译,在线等,求各位了
公孙瓒字伯珪,辽西令支人也。[一]家世二千石。瓒以母贱,遂为郡小吏。为人美姿貌,大音声,言事辩慧。[二]太守奇其才,以女妻之。[三]后从涿郡卢植学于缑氏山中,略见书传。举...
公孙瓒字伯珪,辽西令支人也。[一]家世二千石。瓒以母贱,遂为郡小吏。为人美姿貌,大音声,言事辩慧。[二]太守奇其才,以女妻之。[三]后从涿郡卢植学于缑氏山中,略见书传。举上计吏。太守刘君坐事槛车征,官法不听吏下亲近,瓒乃改容服,诈称侍卒,身执徒养,御车到洛阳。太守当徙日南,瓒具豚酒于北芒上,祭辞先人,酹觞祝曰:
“昔为人子,今为人臣,当诣日南。日南多瘴气,恐或不还,便当长辞坟茔。”
慷慨悲泣,再拜而去,观者莫不叹息。既行,于道得赦。
瓒还郡,举孝廉,除辽东属国长史。尝从数十骑出行塞下,卒逢鲜卑数百骑。瓒乃退入空亭,约其从者曰:“今不奔之,则死尽矣。”乃自持两刃矛,驰出冲贼,杀伤数十人,瓒左右亦亡其半,遂得免 。
天哪!!!!!!! 求各位了 展开
“昔为人子,今为人臣,当诣日南。日南多瘴气,恐或不还,便当长辞坟茔。”
慷慨悲泣,再拜而去,观者莫不叹息。既行,于道得赦。
瓒还郡,举孝廉,除辽东属国长史。尝从数十骑出行塞下,卒逢鲜卑数百骑。瓒乃退入空亭,约其从者曰:“今不奔之,则死尽矣。”乃自持两刃矛,驰出冲贼,杀伤数十人,瓒左右亦亡其半,遂得免 。
天哪!!!!!!! 求各位了 展开
5个回答
展开全部
公孙瓒字伯珪,辽西令支人。祖上封侯二千石。公孙瓒因为母亲出身卑微,才能做郡县的小官吏。公孙瓒人长得很美貌,声音很大,很有口才。太守很惊奇他的才能,就把女儿嫁给了他。后来跟随涿郡人卢植学在山中拜缑氏为师,稍稍有了名声。被举荐为上计吏。太守刘君被判罪做囚车(到洛阳),国家法律规定不允许他的手下官吏跟随,公孙瓒于是改换衣装,假装侍从,紧紧跟随在太守左右,囚车来到了洛阳。太守被判发配日南这个地方,公孙瓒在北芒上准备了酒肉,祭辞祖先,举酒祝曰:
“以前是您的儿孙,现在时大王的臣子,被判到日南去。日南这个地方很多瘴气,恐怕回不来了,就在这里远离你们(坟墓)。”
言语激扬,哭的很伤心,拜了两拜离开,看到的人没有不叹息的。已经出发(前往日南),在半路上被赦免。
公孙瓒回到郡县,被推举为孝廉,官拜辽东属国长史。曾经跟随几十个骑兵在塞下巡逻,最终遇见数百名鲜卑骑兵。公孙瓒于是退入空亭,告诫他的手下说:“现在再不冲出去(逃走),就都会死在这里。”于是公孙瓒自己手拿两刃矛,骑马奔出冲向鲜卑贼人,杀伤几十人,公孙瓒手下也死亡一般,最终逃了出来。
“以前是您的儿孙,现在时大王的臣子,被判到日南去。日南这个地方很多瘴气,恐怕回不来了,就在这里远离你们(坟墓)。”
言语激扬,哭的很伤心,拜了两拜离开,看到的人没有不叹息的。已经出发(前往日南),在半路上被赦免。
公孙瓒回到郡县,被推举为孝廉,官拜辽东属国长史。曾经跟随几十个骑兵在塞下巡逻,最终遇见数百名鲜卑骑兵。公孙瓒于是退入空亭,告诫他的手下说:“现在再不冲出去(逃走),就都会死在这里。”于是公孙瓒自己手拿两刃矛,骑马奔出冲向鲜卑贼人,杀伤几十人,公孙瓒手下也死亡一般,最终逃了出来。
展开全部
公孙瓒字伯珪,辽西令支人。祖上封侯二千石。公孙瓒因为母亲出身卑微,才能做郡县的小官吏。公孙瓒人长得很美貌,声音很大,很有口才。太守很惊奇他的才能,就把女儿嫁给了他。后来跟随涿郡人卢植学在山中拜缑氏为师,稍稍有了名声。被举荐为上计吏。太守刘君被判罪做囚车(到洛阳),国家法律规定不允许他的手下官吏跟随,公孙瓒于是改换衣装,假装侍从,紧紧跟随在太守左右,囚车来到了洛阳。太守被判发配日南这个地方,公孙瓒在北芒上准备了酒肉,祭辞祖先,举酒祝曰:
“以前是您的儿孙,现在时大王的臣子,被判到日南去。日南这个地方很多瘴气,恐怕回不来了,就在这里远离你们(坟墓)。”
言语激扬,哭的很伤心,拜了两拜离开,看到的人没有不叹息的。已经出发(前往日南),在半路上被赦免。
公孙瓒回到郡县,被推举为孝廉,官拜辽东属国长史。曾经跟随几十个骑兵在塞下巡逻,最终遇见数百名鲜卑骑兵。公孙瓒于是退入空亭,告诫他的手下说:“现在再不冲出去(逃走),就都会死在这里。”于是公孙瓒自己手拿两刃矛,骑马奔出冲向鲜卑贼人,杀伤几十人,公孙瓒手下也死亡一般,最终逃了出来。
“以前是您的儿孙,现在时大王的臣子,被判到日南去。日南这个地方很多瘴气,恐怕回不来了,就在这里远离你们(坟墓)。”
言语激扬,哭的很伤心,拜了两拜离开,看到的人没有不叹息的。已经出发(前往日南),在半路上被赦免。
公孙瓒回到郡县,被推举为孝廉,官拜辽东属国长史。曾经跟随几十个骑兵在塞下巡逻,最终遇见数百名鲜卑骑兵。公孙瓒于是退入空亭,告诫他的手下说:“现在再不冲出去(逃走),就都会死在这里。”于是公孙瓒自己手拿两刃矛,骑马奔出冲向鲜卑贼人,杀伤几十人,公孙瓒手下也死亡一般,最终逃了出来。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
太长了 人物生平 自己看看吧 公孙瓒:字伯圭,辽西令支(今迁安、迁西一带)人,出身贵族。因母地位卑贱,只当了郡中小吏。他貌美,声音洪亮,机智善辩。涿郡刘太守很赏识,将女儿许配给他。后来跟卢植于缑氏山中读书,粗通经传。后又被举为上等郡吏。刘太守因事犯法,发配日南。当时法律不许部下随槛车同行。他就化装成侍卒,带上刘太守日用品,驾车护送。行前,他跪在祖坟前说:“昔为人子,今为人臣,我应随刘太守到日南去。日南瘴气弥漫,我恐怕回不来了,在此我就向祖上辞别了。”他慷慨悲泣,拜罢起身而去,围观的人无不感叹。后在途中获得了赦免。 公孙瓒,书佐出身,靠自己的才能逐步作到中郎将,以强硬的态度对抗北方少数民族,做战勇猛,威震边疆。公孙瓒好战,与主张以怀柔政策对待少数民族的上司刘虞不和,二人矛盾逐渐激化,发展到互相攻打,公孙瓒靠自己的军事才能以少胜多,杀死了刘虞,并挟持朝廷使者得到了总督北方四州的授权,分派刺史,成为北方最强大的一路诸侯之一。公孙瓒与袁绍相争,初期占据优势,但因其只求自保的自私战略,逐渐失去了部下的信任,被袁绍击败,最终被困于自己修建的高楼之中,引火自焚,势力被袁绍吞并。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
公孙瓒字伯珪,辽西令支人也。[一]家世二千石。瓒以母贱,遂为郡小吏。为人美姿貌,大音声,言事辩慧。[二]太守奇其才,以女妻之。[三]后从涿郡卢植学于缑氏山中,略见书传。举上计吏。太守刘君坐事槛车征,官法不听吏下亲近,瓒乃改容服,诈称侍卒,身执徒养,御车到洛阳。太守当徙日南,瓒具豚酒于北芒上,祭辞先人,酹觞祝曰:
“昔为人子,今为人臣,当诣日南。日南多瘴气,恐或不还,便当长辞坟茔。”
慷慨悲泣,再拜而去,观者莫不叹息。既行,于道得赦。
瓒还郡,举孝廉,除辽东属国长史。尝从数十骑出行塞下,卒逢鲜卑数百骑。瓒乃退入空亭,约其从者曰:“今不奔之,则死尽矣。”乃自持两刃矛,驰出冲贼,杀伤数十人,瓒左右亦亡其半,遂得免 。
公孙瓒字伯珪,辽西令支人啊。[一]家世袭二千石。公孙瓒因为母亲卑贱,于是任郡小吏。他长得很漂亮,大音声,言事聪明。[二]太守认为他是奇才,把女儿嫁给他。[三]后从涿郡卢植学习在缑氏山中,略见书。被举荐为上计吏。太守刘君因事被朝廷用囚车征召,国法不许下属接近,公孙瓒于是改容服,假称侍去世,身被白白养,驾车到洛阳。在被流放到日南郡太守,公孙瓒备下酒宴在北芒山上,祭祀祖先,洒酒祝告说:
“从前为人之子,如今为臣,要到日南。日南多瘴气,恐怕回不,就此永别祖先坟墓。”
慷慨悲声哭泣,拜了两拜而去,观看的人没有不叹息。已行,在道得赦免。
他回到郡,被推举为孝廉,除辽东属国长史。曾经带数十名骑兵出塞下,突然遇到鲜卑骑兵数百。公孙瓒于是退入空亭,对跟从他的人说:“现在不到的,就死光了。”于是自己手持两刃矛,奔出冲击敌人,杀伤几十人,他身边的人也失去一半,于是得以免于。
“昔为人子,今为人臣,当诣日南。日南多瘴气,恐或不还,便当长辞坟茔。”
慷慨悲泣,再拜而去,观者莫不叹息。既行,于道得赦。
瓒还郡,举孝廉,除辽东属国长史。尝从数十骑出行塞下,卒逢鲜卑数百骑。瓒乃退入空亭,约其从者曰:“今不奔之,则死尽矣。”乃自持两刃矛,驰出冲贼,杀伤数十人,瓒左右亦亡其半,遂得免 。
公孙瓒字伯珪,辽西令支人啊。[一]家世袭二千石。公孙瓒因为母亲卑贱,于是任郡小吏。他长得很漂亮,大音声,言事聪明。[二]太守认为他是奇才,把女儿嫁给他。[三]后从涿郡卢植学习在缑氏山中,略见书。被举荐为上计吏。太守刘君因事被朝廷用囚车征召,国法不许下属接近,公孙瓒于是改容服,假称侍去世,身被白白养,驾车到洛阳。在被流放到日南郡太守,公孙瓒备下酒宴在北芒山上,祭祀祖先,洒酒祝告说:
“从前为人之子,如今为臣,要到日南。日南多瘴气,恐怕回不,就此永别祖先坟墓。”
慷慨悲声哭泣,拜了两拜而去,观看的人没有不叹息。已行,在道得赦免。
他回到郡,被推举为孝廉,除辽东属国长史。曾经带数十名骑兵出塞下,突然遇到鲜卑骑兵数百。公孙瓒于是退入空亭,对跟从他的人说:“现在不到的,就死光了。”于是自己手持两刃矛,奔出冲击敌人,杀伤几十人,他身边的人也失去一半,于是得以免于。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
太长了,时间又晚了。抱歉,没时间帮你了。其实我挺想翻译的。抱歉
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询