请翻译:
Asignatourlocalchurchisinwood,withgoldlettering,butthelatterisalreadyfadingafterthree...
A sign at our local church is in wood, with gold lettering, but the latter is already fading after three years.
这句中的 latter 是否应为letter? 展开
这句中的 latter 是否应为letter? 展开
5个回答
展开全部
A sign at our local church is in wood, with gold lettering, but the latter is already fading after three years.
【在我们当地的这座教堂里有一块木质的标志牌,上面的字漆成了金色。不过后者(即这些金字)已经过了三年逐渐褪色。】
latter没有错误
判断如下:
【1】former指的是sign in wood,latter指的是gold lettering~ 褪色的是后者,所以用了the latter
【2】如果是要说letter褪色,标志牌上的内容通常不止一个字母,要用也是“the letters are already fading...” 而不会用单数+is
综上所述,原句无误。
判断句子可从多方面考虑,愿加油,希望回答对你有帮助
【在我们当地的这座教堂里有一块木质的标志牌,上面的字漆成了金色。不过后者(即这些金字)已经过了三年逐渐褪色。】
latter没有错误
判断如下:
【1】former指的是sign in wood,latter指的是gold lettering~ 褪色的是后者,所以用了the latter
【2】如果是要说letter褪色,标志牌上的内容通常不止一个字母,要用也是“the letters are already fading...” 而不会用单数+is
综上所述,原句无误。
判断句子可从多方面考虑,愿加油,希望回答对你有帮助
展开全部
这是在哪里的句子,这个句子本身就是一个病句嘛,里面语法都不正确的
追问
上海外语教育出版社出版的大学英语精读第1册,Test Yourself 1 (Unit 1——Unit 5) 的词汇练习第69题。教材应该不会错吧,如果你是高手,请说明错在哪里,根据是什么?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
原句没错:我们当地教堂的标志是木头的,上面镶着金字,不过金字(后者)三年来已经褪色了。
追问
“木头的标志牌”应为:a sign of wood,上句为什么用“in“。
追答
因为是刻在木头里的,engraved in wood,所以用in
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我们当地的教堂的标志是刻金字的木材,但是三年后金字已经褪色我。
句中的 latter 应为letter代表字。
句中的 latter 应为letter代表字。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
翻译:我们当地教堂的标志是用木头做的,上面有金色的刻字,但是这些刻字在三年后已经褪色了。
要做latter也可以 letter也可以
the latter 后者,指的就是前文提到的后面的东西,也就是指代gold lettering
要做latter也可以 letter也可以
the latter 后者,指的就是前文提到的后面的东西,也就是指代gold lettering
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询