爱情英语经典短文?

 我来答
爱创文化
2022-10-23 · TA获得超过9953个赞
知道大有可为答主
回答量:2247
采纳率:100%
帮助的人:130万
展开全部
  爱情是一个古老而永恒的主题,爱情是人性的组成部分,纯洁的爱情是人世间最美好最真挚的感情。下面就是我给大家整理的,希望大家喜欢。
  篇1:我本来想要娶你的
  On the next day the busines *** an, as always,threw out "the otter is still waiting, Miss!"

  第二天,那个商人还像往常一样随日说:‘小姐,那笔交易还有效!”

  Sitting in front of him, Reny asked: "howmuch?"in a business manner.

  瑞妮在他面前坐下,用一种谈生意的口吻说:“多少钱?”

  The man turned red. He hadn't expected herquestion, but still he managed to utter coolly:"1000 dollars!’

  他的脸红’她这样问有点出乎意料,但是他还是镇静地回答道:‑1000美元”

  She had never seen so much money at one time Whyever not'' Still, she decided to take a risk;"2000"

  瑞妮从来没有见过那么多钱,为什么不答应呢,但她还决定再赌一把:"2000羌元”

  “Agreed”Henodded after a brief thinking and asked when.

  “成交、”他想了一下就点头了,然后又问:“什么时候?”

  "Tonight. After work. I finish at12," she whispered and bowed down her head.

  瑞妮低下头小声说:“今晚,我下班后,我12点下班”

  "My chauffer will wait for you outside,ok?"

  “那我的司机到时候在外面等你,好吧?”

  She nodded and stood up, made for the har, herlegs shaking with agitation. She grasped the plot with both hands and closedher eyes。

  她点点头,站起来,匆匆朝吧台走去,双腿因为激动而颤抖不已。她闭上眼睛,双手紧握著,仿佛要握紧这个秘密

  "Did that guy insult you, sweetie?'" the barman whispered and fingered thebathe always kept by his side, placed in the corner.

  “亲爱的,那个家伙又骚扰你了?”男招待员抚著放在身旁的球棒轻声问道。

  No she answered. avoiding his eyes.

  她避开他的眼神,回答道:“没有。”

  When, in the evening she had pleted thepolishing of the tables, she glanced at the clock on the wall--15 minutes hadpassed after midnight. She nodded goodbye to the barman and left.

  晚上收拾完桌子,瑞妮膘了一眼墙上的钟—已经午夜12 : 15了,她和男招待员道别后就走了.

  The white Mercedes waited her before theentrance. The chauffeur, standing by the Car,immediately opened the rear door for her. With Before turning the ignitionswitch, he turned back the speed of lightning, he sat behind the wheel andhanded her a big envelope.

  白色的宾士车在大门口等着她司机站在车旁,看见她走过来,立即为她开启后车们,然后匕快地坐到方向盘后面他没有马上发动车子,而是转过身,递给瑞妮一个大信封.

  "For you”

  “给你的”

  Surprised, Reny took Lhe envelope. ller fingersfelt it impatiently. Banknotes, a lot of banknotes!

  瑞妮吃了一惊,还是接过了信封。她感到她的手已经迫不及待地摸著信封,钞票,好多啊。

  She didn't realize when the car had driven off.or when it stopped. She sat on the back seat, pressing theTrembling, envelopeto her breast. The chauffeur quickly sprang out of the car and opened hersheclimbed out and looked around--but, for some reason, the car had parked indoor. front of her own block, she screwed up her eyes in surprise, and turnedtowards the chauffeur, her brow’s rising questioningly.

  她不知道车什么时候发动了,也不知道什么时候停下来了她坐在后座上,把信封紧紧地抱在胸前司机飞快地下车,为她开启车门_、她颤抖著走出来,四处看了看,但是,不知什么原因,车竟然停在她家楼下她惊讶的眯着眼睛,转向司机,满脸疑惑住。

  "Shall I acpany you'.'" he askedpolitely, nodding towards the stinky dark entrance.

  “要我送你吗‘,”司机礼貌地问道,盯着那个又黑又臭的

  But she uttered in astonishment.

  “但是—”她惊讶地问道

  The chauffeur kept *** iling, the same mysticway, remaining silent

  司机还是那样神秘的笑着,没有回答

  "No, thank you! I'll be all right!"the girl whispered and rushed for the door. She started running up the darkslippery stairs, because the elevator was out of order for months now, they hadcut it off because of unpaid bills.She had reached the second 11oor when thelight on the staircase blazed up.She gave a start. Frozen for a second- thenshe remembered. The chauffeur downstairs must have switched it on.

  瑞妮低声说:“谢谢,不用了,我能行!”她说充就冲进门因为没有交费,电梯已经被停好几个月! .她开始上又黑又滑的楼梯的时候,楼道的灯又亮了。她吃了一惊,呆住但是她马上又反应过来,一定是司机在楼下替她打开了开关。

  At home, Reny, out of breath, long time countedthe banknotes. They always came out 2000dollars. At last, disgusted, shegathered them and carried them to the kitchen table.

  瑞妮气喘吁叮地进r家门,把信封的钱数好久,怎么数都是2000最后,她又厌恶的把那些钱收起来,放到餐桌。

  She went back to her room and couldn't sleepall night-she was trying to work out what exactly had happened. Little as shefelt like going to work, she still went. For the first time, she was late, butthe barman only *** iled to her understandingly, he obviously had seen the whiteMercedes that had waited for her last night.

  她走向卧室,但是一整夜都没睡着,她想要弄清楚到底发生什么第二大,尽管不想去上班,但是她还是去了她第一次迟到,然而,男招待员只是理解的朝她笑笑显然他看到了昨晚等她的那辆自色宾士。

  All was like usual-men followed her with eyesgreedy and burning with desire, and the barman snarled around and saw to itthat their advances didn't get close to anything but dreams and intentions.

  一切都还像往常一样—那些男人为着她转,眼睛里充满著贪婪,燃烧着欲望,那个酒吧男招待员到处呵斥,以保证那些挑逗只是幻想而已。

  As always, exactly at 12 o'clock came thebusines *** an, too. While she was serving him his whisky, he said between histeeth, "If you hadn't accepted the money, I would have married you!"

  像往常一样,那个商人12点又来了,在瑞妮给他斟酒的时候,他咬牙切齿地说:“若你没收下那些钱,我就会娶你。”

  He hurled a big banknote on the table and stoodup, without even touching his drink.

  他猛地丢下一张大钞在桌上,没有碰一下他的酒就走了。

  As she was watching his broad back disappearbehind the door. Reny understood that the moment she had started to love thi *** an, she had lost him.

  瑞妮望着他宽阔的后背渐渐消失在口后,就在那一刻,她明白了,当她开始爱上这个男人的时候,却已经失去他了。
  篇2:爱一个人意味着什么
  What does it mean to be a lover ?

  爱一个人意味着什么?

  It is more than just being marriage or making love to someone.

  爱一个人,不只是与其结婚或者 *** 。

  Millions of people are married but few are real lovers.

  成千上万的人结婚,却只有极少人真正相爱。

  To be a real lover,you must mit to and participant in a perpetual dance intimacy with you partner.

  真正爱一个人,你要承诺与你的另一半永远亲密无间。

  You are a lover when you appreciate the gift your partner is celebrate that gift every day.

  爱一个人,就要把你的爱人当成上天赐予的礼物,要每天歌颂你的爱人。

  You are a lover when you remember that your partner does not belong to you.

  爱一个人,就要记住他并不属于你,

  He or she is on loan from the universe.

  他是上苍借给你的宝贝。

  You are a lover when you realize that nothing that happens between you will be insignificant,

  爱一个人,你要知道,你和爱人之间发生的任何事都是有意义的。

  that everything you say in the relationship has the potential to cause your beloved joy or sorrow, and everything you do will either strengthen your connection or weaken it.

  你说的没一句话都可以使爱人伤心或难过,你做的每一件事都可能增进或减少你们之间的爱情。

  You are a lover when you understand all this,

  作为爱人,你必须明白这些道理。

  and thus wake up each morning filled with gratitude that you have another day in which to love and enjoy your partner ,

  每天早上你醒来时,要感谢上苍,你又有一天的时间可以去爱和拥有你的爱人。

  When you have a lover in your life,you are richly blessed.

  拥有一个人爱人,你的生活就充满了祝福。

  You have been given the gift of another person who has chosen to walk beside you.

  上苍赐予你的礼物,就是有一个爱人与你同行。

  He or she will share your days and your nights,your bed and you burdens.

  爱人和你朝夕相伴,同床共枕、同甘共苦。

  Your lover will seek you out where you have been hiding,and create a haven for you within safe,loving arms.

  爱人会看到其他任何人都看不到的属于你的秘密。爱人会触控到任何其他人都触控不到的你的灵魂。无论你身藏何处,爱人都会把你找到。爱人会用安全的,充满爱的双臂为你营造一个温馨的港湾。

  You lover offers you an abundance of miracles every day.

  爱人每天给你带来无限的奇迹。

  He has the power to delight you with his *** ile,his voice,the scent of his neck,the way he moves.

  他的微笑,他的声音,他脖颈上的气味,他走路的方式,都是你快乐的源泉。

  She has the power to banish your loneliness.He has the power to turn the ordinary into the sublime.

  爱人能驱赶你的孤独。爱人会化平凡为高尚,使生活得到升华。

  She is your doorway to heaven here to earth.

  爱人是你从尘世到达天堂的阶梯!
  篇3:谈一场恋爱 如同读一本新书
  Starting a new book is a risk, just like falling in love. You have to mit to it. You open the pages knowing a little bit about it maybe, from the back or from a blurb on the front. But who knows, right? Those bits and pieces aren’t always right.

  读一本新书恰似坠入爱河,是场冒险。你得全身心投入进去。翻开书页之时,从序言简介直至封底你或许都知之甚少。但谁又不是呢?字里行间的只言片语亦不总是正确。

  Sometimes people advertise themselves as one thing and then when you get deep into it you realize that they’re something pletely different. Either there was some good marketing attached to a terrible book, or the story was only explained in a superficial way and once you reach the middle of the book, you realize there’s so much more to this book than anyone could have ever told you.

  有时候你会发现,人们自我推销时是一种形象,等你再深入了解后,他们又完全是另一种模样了。有时拙作却配有出色的市场推销,故事的叙述却流于表面,阅读过半后,你方才发觉:这本书真是出乎意料地妙不可言,这种感受只要靠自己去感悟!

  You start off slow. The story is beginning to unfold. You’re unsure. It’s a big mitment lugging this tome around. Maybe this book won’t be that great but you’ll feel guilty about putting it down. Maybe it’ll be so awful you’ll keep hate-reading or just set it down immediately and never pick it up again. Or maybe you’ll e back to it some night, drunk or lonely — needing something to fill the time, but it won’t be any better than it was when you first started reading it.

  你慢慢翻页,故事开始缓慢展开,而你却依旧心存犹疑。阅读这样的钜著需要百分之百的投入。或许它并不是你想象中的伟大的作品,奈何半途弃读会使你觉得不安。又或许,故事真的很烂,你要么咬牙苦读下去,要么立刻放弃束之高阁。抑或某个酒醉或孤寂的夜晚,你又重新捡起这本书来——但只为打发时光。不管怎样,它并没有比你初次阅读时好多少。

  Maybe you’re worn out. You’ve read tons of books before. Some were just light weights on a Kindle or Nook, no big deal really. Others were Infinite Jest-style burdens, heavy on your back or in your purse. Weighing you down all the time. Maybe you’ve taken some time off from reading because the last few books you read just weren’t worth it. Do they even write new, great works of literature anymore? Maybe that time you fell in love with a book before will just never happen for you again. Maybe it’s a once in a lifetime feeling and you’re never gonna find it again.

  或许你已疲惫至极。你曾阅览无数,有些无足轻重无甚重要,而有些却像荒诞讽刺的包袱,沉重地压在你背上或藏在你行囊里,随时都可能压垮你。或许因为上次读的书索然无味,你已暂时避开阅读时光。还会有优秀的新文学作品么?只怕等你再次恋上一本书前,那优秀的新作品永远也不会出现罢。或许这真的就是千年等一回、除却巫山不是云了。

  Or something exciting could happen. Maybe this will bee your new favorite book. That’s always a possibility right? That’s the beauty of risk. The reward could actually be worth it. You invest your time and your brain power in the words and what you get back is empathy and a new understanding and pure wonder.

  当然,生活总会有新鲜事发生,你也会有新的爱书。一切总有可能,不是吗?这正是冒险的魅力。得到的也大抵物有所值吧。你在字里行间播撒时间和心思,自然便可收获新的感悟、理解与遐思。

  How could someone possibly know you like this? Some stranger, some author, some character. It’s like they’re seeing inside your soul. This book existed inside some book store, on a shelf, maybe handled by other people and really it was just waiting for you pick it up and crack the spine. It was waiting to speak to you. To say, “You are not alone.”

  怎会有人知道你喜欢它呢?某个陌生人、作者,抑或书中的某个角色。他们似乎能看透你的心思。这本书,它陈列在某隅书店的书架上、它经人辗转,真的就像是在等你捧起翻阅,等著向你低语:“我会伴你左右。”

  You just want more of the story. You want to keep reading, maybe everything this author’s ever written. You wish it would never end. The closer it gets to the *** aller side of the pages, the slower you read, wanting to savor it all. This book is now one of your favorites forever. You will always wish you could go back to never having read it and pick it up fresh again, but also you know you’re better for having this close, inside you, covering your heart and mind.

  你渴望更多故事,你继续阅读,甚至蒐集这位作者以往所有作品。你希望故事永远延续。书页越翻越薄,你也越读越慢,心里想着要细细含英咀华。此刻,它确定无疑就是你永恒的至爱了。你总想一读再读,每次捧起它都感觉新奇如初,而你也明白:因为内心深处的每一缕思绪都与它这般亲密,你已变得更加美好。

  Once you get in deep enough, you know you could never put this book down.

  情动至深那刻,你便知道自己再也将它割舍不下了。

  
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式