请好心的英语高手帮我分析下面这段话的语法
ButZeus,whohearseverything,hadheardthewordsspokenbyPrometheusandknewthatinthepossessi...
But Zeus,who hears everything , had heard the words spoken by Prometheus and knew that in the possession of this chained and helpless captive was a secret which,if it were not told, might at some time or other,near or far,meant the end of his own power and an ignominious fall.
展开
4个回答
展开全部
宙斯,这个能听到一切事物的神,已经听到了普罗米修斯所说的话并且知道奴役着这些被囚禁的无助的俘虏是一个鲜为人知的秘密。这个秘密一旦被揭露,也许过一段时间,或早或晚,意味着他权利的终结和丑行的曝光。
(who hears everything),定语穗野从句,修饰主语Zeus.
(spoken by Prometheus) 分词短语作定语修饰宾语the words.
(that in the possession of this chained and helpless captive was a secret which,if it were not told, might at some time or other,near or far,meant the end of his own power and an ignominious fall)整个句子作为knew的宾语,是个宾语从句。其中(which,if it were not told, might at some time or other,near or far,meant the end of his own power and an ignominious fall.)是做表语a secret的定语从句,修饰secret.其中,if it were not told作为插入语,用的是虚拟语气,如果渗族陆被告知。it后面是were而不是was可以看出。
整个句子的主干是:
Zeus.........................had heard.....................and knew....................
自认为丛顷我的回答是这四个当中最好的,希望被采纳。
(who hears everything),定语穗野从句,修饰主语Zeus.
(spoken by Prometheus) 分词短语作定语修饰宾语the words.
(that in the possession of this chained and helpless captive was a secret which,if it were not told, might at some time or other,near or far,meant the end of his own power and an ignominious fall)整个句子作为knew的宾语,是个宾语从句。其中(which,if it were not told, might at some time or other,near or far,meant the end of his own power and an ignominious fall.)是做表语a secret的定语从句,修饰secret.其中,if it were not told作为插入语,用的是虚拟语气,如果渗族陆被告知。it后面是were而不是was可以看出。
整个句子的主干是:
Zeus.........................had heard.....................and knew....................
自认为丛顷我的回答是这四个当中最好的,希望被采纳。
展开全部
But Zeus,who hears everything , had heard the words spoken by Prometheus and knew that in the possession of this chained and helpless captive was a secret which,if it were not told, might at some time or other,near or far,meant the end of his own power and an ignominious fall.
句子主答销干:But Zeus haard the words and knew In the possession of this captive meant the end of his power and an ignominious fail.
其余的都是起补充作用的成分清罩游,都是闷肢浮云。
句子主答销干:But Zeus haard the words and knew In the possession of this captive meant the end of his power and an ignominious fail.
其余的都是起补充作用的成分清罩游,都是闷肢浮云。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
宙斯,这个能听到一切事物的神,颤派桥已经听到了普罗米修斯所说的话并且知道奴役着这些被囚禁的无助的俘虏是一个(鲜为人知)的秘密。这个秘密(一旦)被揭露,羡纯也许过一段时间,或早或晚,意味着他权利的终结和丑行的曝光。
Zeus,who hears everything , 是主语从句。
knew that in the possession of this chained and helpless captive was a secret 。that 后面是宾语从句。
a secret which,if it were not told, might at some time or other,near or far,meant the end of his own power and an ignominious fall.which 后面又是茄猛个宾语从句。
这种复杂的句型对英语专业的学生很常见的,呵呵。
Zeus,who hears everything , 是主语从句。
knew that in the possession of this chained and helpless captive was a secret 。that 后面是宾语从句。
a secret which,if it were not told, might at some time or other,near or far,meant the end of his own power and an ignominious fall.which 后面又是茄猛个宾语从句。
这种复杂的句型对英语专业的学生很常见的,呵呵。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
But Zeus,(who hears everything :主语从句), had heard the words( spoken by Prometheus宾语补充语句) and knew that { in the possession of this chained and helpless captive was a secret (团吵which,【塌含侍if it were not told:插入语】,【 might at some time or other,near or far:时间副词短老冲语】,meant the end of his own power and an ignominious fal:宾语从句)}。谓语从句,整个{}都是knew的内容l.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询