日语:麻烦翻译一下下面几句话:)

1现実的でありながらも、诗的な雰囲気を失わないよう意识したと语る2A「これまでありがとう、あなたに会えて本当によかった。元気でね。」B「そんな、もう一生会えない(みたいに... 1现実的でありながらも、诗的な雰囲気を失わないよう意识したと语る
2A「これまでありがとう、あなたに会えて本当によかった。元気でね。」
 B「そんな、もう一生会えない(みたいに)言うのはやめてよ。」
括号里为什么不可以用らしいって?
3アルバイト料は昼は一时间につき800円ですが、深夜は1000円です。
4あの経営者は、不良品と知りながら制品を贩売している
5书类のミスがあまり多かったので、担当者に文句を言わずには入れなかった
6 このイベントが成功したのは、周囲の支援とメンバー全员の努力の结果にほかならない
有点多,麻烦了:)
展开
 我来答
风燃3045
2011-06-20 · TA获得超过652个赞
知道小有建树答主
回答量:531
采纳率:100%
帮助的人:311万
展开全部
1现实而又诗一样的气氛不失去意识到了
2a表示:“过去,谢谢,能遇见你真的是太好了,打起精神。”

b:别这么客气,一辈子也见不到(一样)是别这样啦!”

3打工在白天是一个小时收取800日元,但深夜还要1000日元。

4那个企业家为不良品和明知产品

5文件的错误多我负责人口出怨言不能下去

6你这个活动的成功,周围的支援和与成员全体人员的努力的结果
misia_0303
2011-06-20 · TA获得超过848个赞
知道大有可为答主
回答量:3325
采纳率:0%
帮助的人:1294万
展开全部
1,现实但不乏浪漫。
2,A:真的谢谢你,能遇见你真的太好了,要保重啊。
B:别这么说,好想永远都看不见你的一样.....
らしい 表示 像个男人一样,像个好妈妈的样子,这种意思,用在这里不适合。
3,打工的工资,白天一小时800日元,晚上1000日元。
4,那个做生意的人,知道是不良品还在继续卖。
5,书的错误太多了,所以没向负责人交涉就直接没放进去。
6,这个活动的成功,多亏了大家的支持和名单上全体人员的努力。

【手打非翻译软件】
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友992264992
2011-06-20 · 超过36用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:172
采纳率:0%
帮助的人:122万
展开全部
1现实而又诗一样的气氛不失去意识到了
在double a表示:“过去,谢谢,能遇见你真的是太好了,打起精神。”
b:别这么客气,一辈子也见不到(一样)是别这样啦!”
[已解决问题]日语“什么是不可以?
3打工在白天是一个小时收取800日元,但深夜还要1000日元。
4那个企业家为不良品和明知产品
5文件的错误多我负责人口出怨言不能下去
你猜这个活动的成功,周围的支援和与成员全体人员的努力的结果
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式