求帮忙翻译一篇日语作文 300字 ~~ !!!
我有一个快乐的回忆。记得那是我小学五年级的时候,有一个周末爸爸妈妈有事都出去玩了,只有我一个人在家。无聊的我将电视频道换来换去,突然看到电视上有关于饮食的节目,我看了看表...
我有一个快乐的回忆。
记得那是我小学五年级的时候,有一个周末爸爸妈妈有事都出去玩了,只有我一个人在家。无聊的我将电视频道换来换去,突然看到电视上有关于饮食的节目,我看了看表,已经快到吃饭的时间了,于是我决定给爸爸妈妈做一次饭。我兴奋地跑进厨房,学着妈妈平时的样子,先放两杯米在电饭锅,再把米清洗干净,放些水,再把插头插上。当我的饭做完了,爸爸妈妈也回来了。看到我做的饭,爸爸妈妈非常高兴。接着妈妈炒了几个菜,我们一家人在饭桌前开心地吃起来。爸爸妈妈夸我煮的饭很好吃。
那是我第一次做饭,其实饭做的有点硬,但听到爸爸妈妈的称赞,我特别开心。
以上就是我快乐的回忆。
请尽量翻译简单点,日语四级水平就可以了~谢谢各位大神~~~ 展开
记得那是我小学五年级的时候,有一个周末爸爸妈妈有事都出去玩了,只有我一个人在家。无聊的我将电视频道换来换去,突然看到电视上有关于饮食的节目,我看了看表,已经快到吃饭的时间了,于是我决定给爸爸妈妈做一次饭。我兴奋地跑进厨房,学着妈妈平时的样子,先放两杯米在电饭锅,再把米清洗干净,放些水,再把插头插上。当我的饭做完了,爸爸妈妈也回来了。看到我做的饭,爸爸妈妈非常高兴。接着妈妈炒了几个菜,我们一家人在饭桌前开心地吃起来。爸爸妈妈夸我煮的饭很好吃。
那是我第一次做饭,其实饭做的有点硬,但听到爸爸妈妈的称赞,我特别开心。
以上就是我快乐的回忆。
请尽量翻译简单点,日语四级水平就可以了~谢谢各位大神~~~ 展开
4个回答
展开全部
楽しい思い出があります。
それはまだ小学校5年のことでした。とある周末、父と母は用事があって、私だけが家に残されました。つまらなくてテレビチャンネルを何回も変换していて、突然、テレビで料理番组を见ました。ちょっと时计を见て、もうそろそろご饭の时间ですので、亲のためにご饭でも作るかと决めました。わくわくとキッチンルームに入り、お母さんのように、まず米2杯を炊饭器に入れ、米を洗ってから水を入れて、最後は电気を入れました。出来上がった时间に、お母さんとお父さんは家に帰りました。私の作ったご饭を见て、すごく喜んでいました。それから、お母さんはいつくかの料理をつくってくれて、わたし达一家は楽しくご饭を食べました。そのご饭はうまいとお母さんお父さんにほめられました。
初めて作ったご饭ですので、実はちょっと硬かったです。でも、お母さんとお父さんにほめられて、すごくうれしかったです。
以上はわたしのたのしい思い出です。
作文写的时候,要注意不要用口语。
比如:1楼的写的表转折的けど。
还有,不要混用敬体和简体。如果你一篇决定用简体,就从头到尾都用上。决定用敬体的话,也是一样,要保持一致性。
それはまだ小学校5年のことでした。とある周末、父と母は用事があって、私だけが家に残されました。つまらなくてテレビチャンネルを何回も変换していて、突然、テレビで料理番组を见ました。ちょっと时计を见て、もうそろそろご饭の时间ですので、亲のためにご饭でも作るかと决めました。わくわくとキッチンルームに入り、お母さんのように、まず米2杯を炊饭器に入れ、米を洗ってから水を入れて、最後は电気を入れました。出来上がった时间に、お母さんとお父さんは家に帰りました。私の作ったご饭を见て、すごく喜んでいました。それから、お母さんはいつくかの料理をつくってくれて、わたし达一家は楽しくご饭を食べました。そのご饭はうまいとお母さんお父さんにほめられました。
初めて作ったご饭ですので、実はちょっと硬かったです。でも、お母さんとお父さんにほめられて、すごくうれしかったです。
以上はわたしのたのしい思い出です。
作文写的时候,要注意不要用口语。
比如:1楼的写的表转折的けど。
还有,不要混用敬体和简体。如果你一篇决定用简体,就从头到尾都用上。决定用敬体的话,也是一样,要保持一致性。
展开全部
楽しい思い出があります。
小学五年生のときでした。とある周末のことで、両亲は出かけていて、私がひとりで留守番をしていた。つまらなくなった私はテレビのチャンネルをころころ変えていたとき、突然料理番组が目に飞び込んできた。时计を见ると、もうすぐご饭の时间なので、両亲のためにご饭を炊こうと思い立った。ワクワクしながら台所に入り、いつものお母さんを见习って、炊饭ジャーに米を2杯入れて、きれいにといでから、また水を入れて、コンセントをさした。ご饭ができたころには、両亲も帰ってきた。私が炊いたご饭を见て、両亲はとても喜んでいた。そしてお母さんが何品か炒め物を作り、家族で快くいただきました。両亲は私の炊いたご饭をとても美味しいと言ってくれた。
私がご饭を炊いたのはそのときが初めてで、実はちょっと硬かったけど、両亲に褒められてとても嬉しかった。
以上が私の楽しい思い出でした。
小学五年生のときでした。とある周末のことで、両亲は出かけていて、私がひとりで留守番をしていた。つまらなくなった私はテレビのチャンネルをころころ変えていたとき、突然料理番组が目に飞び込んできた。时计を见ると、もうすぐご饭の时间なので、両亲のためにご饭を炊こうと思い立った。ワクワクしながら台所に入り、いつものお母さんを见习って、炊饭ジャーに米を2杯入れて、きれいにといでから、また水を入れて、コンセントをさした。ご饭ができたころには、両亲も帰ってきた。私が炊いたご饭を见て、両亲はとても喜んでいた。そしてお母さんが何品か炒め物を作り、家族で快くいただきました。両亲は私の炊いたご饭をとても美味しいと言ってくれた。
私がご饭を炊いたのはそのときが初めてで、実はちょっと硬かったけど、両亲に褒められてとても嬉しかった。
以上が私の楽しい思い出でした。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私は私の楽しい思い出となった。
记忆している。私は小学校5年生の时、ある1周末のお父さんとお母さん有事も游びに出て、私は一人で家にいます。つまらないことを私はテレビのチャンネルを、急にテレビを见ている面があって、私は食事の番组に関しては腕时计を见たようになってから食事の时间だった。そして、私はお父さんとお母さんに一度)食事をした。私は兴奋した厨房に駆けこんだ学んでお母さんは普段の颜をして、先に放二杯m、炊饭器を加え、m洗浄を入れた水をプラグを挿す。私のご饭に仕上げたママ、パパも帰って来ました。私を见るの作った料理、お父さんとお母さんができて嬉しいです。続いてママにあったことから、料理を私たち家族は、食卓をうれしそうに食べになってきました。お父さんとお母さんを自慢して私の作ったご饭はとてもおいしいです。
それは私が初めてご饭を作って、「ご饭の作ったはちょっと硬いなのに、お父さんとお母さんの称賛しなくて、私は楽しかったと思う。
以上(いじょう)は私の楽しみの思い出になる。
记忆している。私は小学校5年生の时、ある1周末のお父さんとお母さん有事も游びに出て、私は一人で家にいます。つまらないことを私はテレビのチャンネルを、急にテレビを见ている面があって、私は食事の番组に関しては腕时计を见たようになってから食事の时间だった。そして、私はお父さんとお母さんに一度)食事をした。私は兴奋した厨房に駆けこんだ学んでお母さんは普段の颜をして、先に放二杯m、炊饭器を加え、m洗浄を入れた水をプラグを挿す。私のご饭に仕上げたママ、パパも帰って来ました。私を见るの作った料理、お父さんとお母さんができて嬉しいです。続いてママにあったことから、料理を私たち家族は、食卓をうれしそうに食べになってきました。お父さんとお母さんを自慢して私の作ったご饭はとてもおいしいです。
それは私が初めてご饭を作って、「ご饭の作ったはちょっと硬いなのに、お父さんとお母さんの称賛しなくて、私は楽しかったと思う。
以上(いじょう)は私の楽しみの思い出になる。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-06-27
展开全部
小学校五年のごろ、ある周末に両亲が用事があって、仆一人で留守だった。つまらないから、テレビのチャンネルを回していた。最後饮食の番组に止まった。さっそく夕饭の时间なので、パパとママのため、ご饭を作ることを决めた。
仆は台所に入って、ママがいつもご饭を作る方法ように、炊饭器にこめを二杯入って洗って、そして 水を入いたから、电源を挿した。パパママは帰るとき、ご饭も煮えた。両亲はそのご饭を见るととても嬉しかった。そしてママは料理をつくて、一绪に食べた。
初めて自分でご饭を作た、ちょっと硬いけど、両亲に褒められること、とても嬉しかった。
非机翻
仆は台所に入って、ママがいつもご饭を作る方法ように、炊饭器にこめを二杯入って洗って、そして 水を入いたから、电源を挿した。パパママは帰るとき、ご饭も煮えた。両亲はそのご饭を见るととても嬉しかった。そしてママは料理をつくて、一绪に食べた。
初めて自分でご饭を作た、ちょっと硬いけど、両亲に褒められること、とても嬉しかった。
非机翻
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询