请教英语问题
你像星星一样是怎么翻译呢?是youarelikestars?还是youlikestars?还是别的什么,给个解释。谢谢啦...
你像星星一样是怎么翻译呢?
是you are like stars?还是you like stars?还是别的什么,给个解释。谢谢啦 展开
是you are like stars?还是you like stars?还是别的什么,给个解释。谢谢啦 展开
展开全部
是you are like stars.
like是介词,前面用be动词,可构成结构be like,或者用look like也行
You look like stars.
like是介词,前面用be动词,可构成结构be like,或者用look like也行
You look like stars.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
you are like... “你像...一样” you like 是“你喜欢...”
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
like是动词啊 就不用are了 应该是后者对
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
应该是后面的对you like stars?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询