求翻译!! 10
We'reallconnected.Youcansendane-mailmessagetoafriend,andyourfriendcanpassitontooneofh...
We're all connected. You can send an e-mail message to a friend, and your friend can pass it on to one of his or her friends, and that friend can do the same, continuing the chain. Eventually, your message could reach just about anyone in the world, and it might take only five to seven e-mails for the message to get there.
Scientists recently tested that idea in a study involving 24,000 people. Participants had to try to get a message forwarded to one of 18 randomly chosen people. Each participant started by sending one e-mail to someone they knew. Recipients could then forward the e-mail once to someone they knew, and so on.
Targets, who were randomly assigned by researchers from Columbia University in New York , lived in 13 countries. They included an Australian police officer, a Norwegian veterinarian, and a college professor.
Out of 24,000 chains, only 384 reached their goal. The rest petered out, usually because one of the recipients was either too busy to forward the message or thought it was junk mail.
The links that reached their goal made it in an average of 4.05 e-mails. Based on the lengths of the failed chains, the researchers estimated that two strangers could generally make contact in five to seven e-mails.
The most successful chains relied on casual acquaintances rather than close friends. That's because your close friends know each other whereas your acquaintances tend to know people you don't know. The phenomenon, known as the strength of weak ties, explains why people tend to get jobs through people they know casually but aren't that close to.
So, start networking and instant messaging now. As they say in show business: It's all about who you know. 展开
Scientists recently tested that idea in a study involving 24,000 people. Participants had to try to get a message forwarded to one of 18 randomly chosen people. Each participant started by sending one e-mail to someone they knew. Recipients could then forward the e-mail once to someone they knew, and so on.
Targets, who were randomly assigned by researchers from Columbia University in New York , lived in 13 countries. They included an Australian police officer, a Norwegian veterinarian, and a college professor.
Out of 24,000 chains, only 384 reached their goal. The rest petered out, usually because one of the recipients was either too busy to forward the message or thought it was junk mail.
The links that reached their goal made it in an average of 4.05 e-mails. Based on the lengths of the failed chains, the researchers estimated that two strangers could generally make contact in five to seven e-mails.
The most successful chains relied on casual acquaintances rather than close friends. That's because your close friends know each other whereas your acquaintances tend to know people you don't know. The phenomenon, known as the strength of weak ties, explains why people tend to get jobs through people they know casually but aren't that close to.
So, start networking and instant messaging now. As they say in show business: It's all about who you know. 展开
展开全部
我们都是有联系的。你可以给你的朋友发邮件,并且你的朋友可能会将邮件转发给他的或她的朋友,并且那位朋友可能会做相同的事情,这样这个链接就可以持续下去了。最终,你的信息能够到达世界上的任何一个地方,并且达到这个效果可能只需要五到七封邮件。
科学家们最近在24,00人中进行了调查。参与者转发信息给随机选择的18人。每个参与者从给他们的熟人发一封邮件开始。收件人可能向他们的熟人转发一封邮件等等。
目标人,是由来自纽约州哥伦比亚大学的研究人员随机安排的,这些人分散在13个城市。他们包括一个澳大利亚籍的职员,一个挪威籍的兽医,和一个大学教授。
在24,000个链接中,只有384个达到了他们的目的。其他的逐渐减少,通常是因为他们的收件人太忙没时间转发或视其为垃圾邮件。
达到他们的目的的链接达到了平均转发4.05封邮件。基于失败的链接的数量,研究人员估算出两个陌生人平均能接触到五到七封邮件。
最成功的链接依赖于偶然的接触而不是亲密的伙伴。那是因为你的好朋友都互相认识而你需要多结交你不认识的人。这种现象,称为弱连带优势理论,这个理论可以解释为什么人们能够从偶遇的人们哪儿获得机会而不是从他们的密友哪儿获得机会。
因此,从网络工作开始并且现在开始计时通讯。就像他们在商业节目中说的那样:人脉决定一切。
科学家们最近在24,00人中进行了调查。参与者转发信息给随机选择的18人。每个参与者从给他们的熟人发一封邮件开始。收件人可能向他们的熟人转发一封邮件等等。
目标人,是由来自纽约州哥伦比亚大学的研究人员随机安排的,这些人分散在13个城市。他们包括一个澳大利亚籍的职员,一个挪威籍的兽医,和一个大学教授。
在24,000个链接中,只有384个达到了他们的目的。其他的逐渐减少,通常是因为他们的收件人太忙没时间转发或视其为垃圾邮件。
达到他们的目的的链接达到了平均转发4.05封邮件。基于失败的链接的数量,研究人员估算出两个陌生人平均能接触到五到七封邮件。
最成功的链接依赖于偶然的接触而不是亲密的伙伴。那是因为你的好朋友都互相认识而你需要多结交你不认识的人。这种现象,称为弱连带优势理论,这个理论可以解释为什么人们能够从偶遇的人们哪儿获得机会而不是从他们的密友哪儿获得机会。
因此,从网络工作开始并且现在开始计时通讯。就像他们在商业节目中说的那样:人脉决定一切。
展开全部
我们都是相连的。您可以发送一封电子邮件给一位朋友,和你的朋友可以把它传递给他的或她的朋友,朋友可以做同样的事,继续链。最终,你的信息可能会达到几乎世界上的任何一个人,而且它可能只需要五到七个电子邮件消息到达那里。
科学家最近测试这个想法在一项研究涉及24000人。让参与者试图获得一个讯息转送到一个随机挑选的人18。每位参赛者开始发送一个电子邮件的人就知道了。收件人的电子邮件一次可以提出的人知道,等等。
随机分配的目标,研究人员通过纽约的哥伦比亚大学,住在13个国家。它们包括澳大利亚的警察,一个挪威的兽医,一个大学教授。
从384年24000家连锁店,只有达到他们的目标。其余的消失了,通常因为一个受者太忙了,也没有提出了信息或者以为是垃圾邮件。
达到他们的目标,链接使平均4.05的电子邮件。基于链长度的失败,研究者估计,两个陌生人可以确保在五到七个电子邮件联系。
最成功的链的熟人,而不是依靠亲密的朋友。那是因为你的好朋友,彼此认识,而你的朋友会知道你不认识的人。这一现象被称为弱关系的强度,解释了为什么人们倾向于找工作通过别人随便,但他们并不知道那附近。
所以,开始网络和即时消息了。在演艺界,因为他们说:这一切都是你认识谁。
科学家最近测试这个想法在一项研究涉及24000人。让参与者试图获得一个讯息转送到一个随机挑选的人18。每位参赛者开始发送一个电子邮件的人就知道了。收件人的电子邮件一次可以提出的人知道,等等。
随机分配的目标,研究人员通过纽约的哥伦比亚大学,住在13个国家。它们包括澳大利亚的警察,一个挪威的兽医,一个大学教授。
从384年24000家连锁店,只有达到他们的目标。其余的消失了,通常因为一个受者太忙了,也没有提出了信息或者以为是垃圾邮件。
达到他们的目标,链接使平均4.05的电子邮件。基于链长度的失败,研究者估计,两个陌生人可以确保在五到七个电子邮件联系。
最成功的链的熟人,而不是依靠亲密的朋友。那是因为你的好朋友,彼此认识,而你的朋友会知道你不认识的人。这一现象被称为弱关系的强度,解释了为什么人们倾向于找工作通过别人随便,但他们并不知道那附近。
所以,开始网络和即时消息了。在演艺界,因为他们说:这一切都是你认识谁。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我们都是有联系的。你可以给你的朋友发邮件,并且你的朋友可能会将邮件转发给他的或她的朋友,并且那位朋友可能会做相同的事情,这样这个链接就可以持续下去了。最终,你的信息能够到达世界上的任何一个地方,并且达到这个效果可能只需要五到七
目标人,是由来自纽约州哥伦比亚大学的研究人员随机安排的,这些人分散在13个城市。他们包括一个澳大利亚籍的职员,一个挪威籍的兽医,和一个大学教授。
在24,000个链接中,只有384个达到了他们的目的。其他的逐渐减少,通常是因为他们的收件人太忙没时间转发或视其为垃圾邮件。
达到他们的目的的链接达到了平均转发4.05封邮件。基于失败的链接的数量,研究人员估算出两个陌生人平均能接触到五到七封邮件。
最成功的链接依赖于偶然的接触而不是亲密的伙伴。那是因为你的好朋友都互相认识而你需要多结交你不认识的人。这种现象,称为弱连带优势理论,这个理论可以解释为什么人们能够从偶遇的人们哪儿获得机会而不是从他们的密友哪儿获得机会。
所以,从网络工作开始并且现在开始计时通讯。就像他们在商业节目中说的那样:人脉决定一切。
目标人,是由来自纽约州哥伦比亚大学的研究人员随机安排的,这些人分散在13个城市。他们包括一个澳大利亚籍的职员,一个挪威籍的兽医,和一个大学教授。
在24,000个链接中,只有384个达到了他们的目的。其他的逐渐减少,通常是因为他们的收件人太忙没时间转发或视其为垃圾邮件。
达到他们的目的的链接达到了平均转发4.05封邮件。基于失败的链接的数量,研究人员估算出两个陌生人平均能接触到五到七封邮件。
最成功的链接依赖于偶然的接触而不是亲密的伙伴。那是因为你的好朋友都互相认识而你需要多结交你不认识的人。这种现象,称为弱连带优势理论,这个理论可以解释为什么人们能够从偶遇的人们哪儿获得机会而不是从他们的密友哪儿获得机会。
所以,从网络工作开始并且现在开始计时通讯。就像他们在商业节目中说的那样:人脉决定一切。
参考资料: 我
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-07-30
展开全部
额度
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询