谁给翻译下这篇文章的 要求翻译的精确点 在线翻译的别来、
TheBritishspendalotoftimetalkingabouttheweather.Soitisnotsurprisingtofindthatmanypeop...
The British spend a lot of time talking about the weather. So it is not surprising to find that many people like weather forecasting. The weather office, which tells people what the weather will be like the next day, is always receiving telephone calls from forecasting lovers giving it their advice. Some of those people base their forecasts on the movement of the star, and others on past weather records or on what they have observed in the country. Of course, the weather office’s computers ought to be more accurate than one person working alone. The computers, however, also make plenty of mistakes. An example of this is the monthly weather forecast the office has been publishing since 1963 without much success. The office began these forecasts as an experiment and it would not have published them if the government had not insisted on it. The trouble is that although the office says that its forecasts are not always accurate the public can’t help taking notice of them.
展开
1个回答
展开全部
英国人很多时间都在讨论天气。所以很多人喜欢天气预报,这一点也不奇怪。预测明天天气的气象局常常会收到预测爱好者们打来的建议电话。其中有些是根据星象的移动,有些根据过去的天气记录或根据他们在国内观察的事实。当然,气象局的计算机肯定比某个人单独工作更加精确。然而计算机也会犯很多错误。比如从1963年开始气象局就开始公布月度天气预报,但是成功率不高。该局开始只是将这些预报作为实验,如果不是政府强制要求,就不会公之于众。问题是尽管该局说他们的预报不会总是准确,但是公众总忍不住去关注这些。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询