请帮我分析下这个英语句子成分

Insteadofcastingzwistfulglancebackwordatallthespecieswe'veleftinthedustI.Q-wise.itimp... Instead of casting z wistful glance backword at all the species we've left in the dust I.Q-wise .it implicitly asks...... 这句话我不理解的第一点是“casting z wistful glance backword
明明已经是回顾的意思了 为什么后面加宾语”all the species “还要用at 呢?第二点是 ”we've left in the dust I.Q-wise .“这个定语从句先行词怎么还原 怎么理解。
展开
normanjl
2011-08-17 · TA获得超过5594个赞
知道大有可为答主
回答量:3531
采纳率:100%
帮助的人:1178万
展开全部
第一问的回答:
这是 casting sth. at some place 结构,at all the species 应当把 at 包括进去,要不语法上说不过去。z wistful glance 是 cast 的宾语,at all the species 是 cast 修饰语(状语);

第二问的回答:
这里的定语从句省略了引导词,all the species (that) we've left in the dust I.Q-wise,还原成句子后 we've left all the species in the dust I.Q-wise。

综观你提出的问题,发现这两问都错在后面的介词短语没有很好理解。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式