请帮我分析下这个英语句子成分
Insteadofcastingzwistfulglancebackwordatallthespecieswe'veleftinthedustI.Q-wise.itimp...
Instead of casting z wistful glance backword at all the species we've left in the dust I.Q-wise .it implicitly asks...... 这句话我不理解的第一点是“casting z wistful glance backword
明明已经是回顾的意思了 为什么后面加宾语”all the species “还要用at 呢?第二点是 ”we've left in the dust I.Q-wise .“这个定语从句先行词怎么还原 怎么理解。 展开
明明已经是回顾的意思了 为什么后面加宾语”all the species “还要用at 呢?第二点是 ”we've left in the dust I.Q-wise .“这个定语从句先行词怎么还原 怎么理解。 展开
1个回答
展开全部
第一问的回答:
这是 casting sth. at some place 结构,at all the species 应当把 at 包括进去,要不语法上说不过去。z wistful glance 是 cast 的宾语,at all the species 是 cast 修饰语(状语);
第二问的回答:
这里的定语从句省略了引导词,all the species (that) we've left in the dust I.Q-wise,还原成句子后 we've left all the species in the dust I.Q-wise。
综观你提出的问题,发现这两问都错在后面的介词短语没有很好理解。
这是 casting sth. at some place 结构,at all the species 应当把 at 包括进去,要不语法上说不过去。z wistful glance 是 cast 的宾语,at all the species 是 cast 修饰语(状语);
第二问的回答:
这里的定语从句省略了引导词,all the species (that) we've left in the dust I.Q-wise,还原成句子后 we've left all the species in the dust I.Q-wise。
综观你提出的问题,发现这两问都错在后面的介词短语没有很好理解。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询