
这句英文怎么翻译,有语法错误吗?
moreandmorepeoplecanearnmorethanenoughmoneytoaffordtheirbasiclife...
more and more people can earn more than enough money to afford their basic life
展开
20个回答
展开全部
越来越多的人的收入大于他们生活的基本需求 虽然没有语法错误,但不符合西方人说话特征,有点别扭
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
把than去掉,就通了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
越来越多的人能够赚更多的钱来维持他们的基本生活。
语法上好像没什么毛病!
语法上好像没什么毛病!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
越来越多的人能够挣到超过其支付基本生活所需的钱.可能应为More and more people can earn more money to afford their basic life.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
越来越多的人能赚超过足够的钱给予他们的基本的生活,没问题
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询