晏子使楚 5
2个回答
展开全部
晏子将使楚,
将:将要。 使:出使。
晏子将要出使到楚国去。
楚王闻之,谓左右曰:
闻:听说。 之:代词,代晏子将要出使楚这个消息。巧辩 谓……曰:对……说。 左右:近旁的人,这里指近侍。
楚王听到这个消息,对手下的人说:
“晏婴,齐之习辞者也,
之:的。 习:熟练。 辞:言辞。 者:……的人。 也:表判断语气。
“晏婴是齐国的善于辞令的人,
今方来,吾欲辱之,何以也?”
方:将要。 欲:想要。 之:代词,指晏婴。 何以:即以何,用什么办法。 以:用。 何:疑问代词,什么办法。 也:表疑问语气,呢。
现在将要来了,我想侮辱他,用什么办法呢?”
左右对曰:“为其来也,
对:应答,回答。 为:相当于“于”。 其:代词,指晏子。 也:表停顿,不译。
手下的人回答说:“当他到来的时候,
臣请缚一人过王而行。
请:请允许我做某事。 缚:捆绑。 而:连词,表顺接。
请允许我们绑上一个人从你面前走过。
王曰,何为者也?对曰,齐人也。
何为:即为何,做什么。
大王就问,这是做什么的人?我们就说,是齐国人。
王曰,何坐?曰,坐盗。
坐:犯罪。 盗:偷窃。
大王再问,犯了什么罪?我们就说,犯了偷窃的罪。
晏子至,楚王赐晏子酒。
赐:赏赐,给与。 酒:名词。
晏子来了,楚王请晏子喝酒。
酒酣,吏二缚一人诣王。
酣:酒喝得很高兴。 诣:到(指到尊长那里去)
酒喝得正高兴的时候,纤兄两个小官吏绑着一个人走到楚王面前。
王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”
曷:同“何”,什么。
楚王问:“绑着的人是干什么的?”(小官吏)回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”
王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”
固:本来。 善:善于,擅长。 乎:疑问语气词毁宽袭,吗
楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”
晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,
避席:离开座位,表示郑重。 之:代词,这样的事,指下文的“橘生淮南则为橘……其实味不同”。 则:就。 为:变为,变成。
晏子离开座位回答说:“我听说过这样的事,橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,
叶徒相似,其实味不同。
徒:只是。 其:代词,它们的。 实:果实。
只是叶子的形状很相像,它们果实的味道完全不同。
所以然者何,水土异也。
所以……者:……的原因。 然:指示代词,这样。
之所以这样的原因是什么呢?是水土不同。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,
则:就。
现在老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,
得无楚之水土使民善盗耶?”
得无:莫非。 之:的 耶:语气助词,表示反问,可译为吗。
难道楚国的水土使得老百姓善于偷东西吗?”
王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”
圣人:才得极高的人,这里指晏子。 熙:同“嬉”,开玩笑。 反:反而 病:辱。 焉:语气助词。
楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”
将:将要。 使:出使。
晏子将要出使到楚国去。
楚王闻之,谓左右曰:
闻:听说。 之:代词,代晏子将要出使楚这个消息。巧辩 谓……曰:对……说。 左右:近旁的人,这里指近侍。
楚王听到这个消息,对手下的人说:
“晏婴,齐之习辞者也,
之:的。 习:熟练。 辞:言辞。 者:……的人。 也:表判断语气。
“晏婴是齐国的善于辞令的人,
今方来,吾欲辱之,何以也?”
方:将要。 欲:想要。 之:代词,指晏婴。 何以:即以何,用什么办法。 以:用。 何:疑问代词,什么办法。 也:表疑问语气,呢。
现在将要来了,我想侮辱他,用什么办法呢?”
左右对曰:“为其来也,
对:应答,回答。 为:相当于“于”。 其:代词,指晏子。 也:表停顿,不译。
手下的人回答说:“当他到来的时候,
臣请缚一人过王而行。
请:请允许我做某事。 缚:捆绑。 而:连词,表顺接。
请允许我们绑上一个人从你面前走过。
王曰,何为者也?对曰,齐人也。
何为:即为何,做什么。
大王就问,这是做什么的人?我们就说,是齐国人。
王曰,何坐?曰,坐盗。
坐:犯罪。 盗:偷窃。
大王再问,犯了什么罪?我们就说,犯了偷窃的罪。
晏子至,楚王赐晏子酒。
赐:赏赐,给与。 酒:名词。
晏子来了,楚王请晏子喝酒。
酒酣,吏二缚一人诣王。
酣:酒喝得很高兴。 诣:到(指到尊长那里去)
酒喝得正高兴的时候,纤兄两个小官吏绑着一个人走到楚王面前。
王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”
曷:同“何”,什么。
楚王问:“绑着的人是干什么的?”(小官吏)回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。”
王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”
固:本来。 善:善于,擅长。 乎:疑问语气词毁宽袭,吗
楚王瞟着晏子说:“齐国人本来就善于偷窃吗?”
晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,
避席:离开座位,表示郑重。 之:代词,这样的事,指下文的“橘生淮南则为橘……其实味不同”。 则:就。 为:变为,变成。
晏子离开座位回答说:“我听说过这样的事,橘子生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳了,
叶徒相似,其实味不同。
徒:只是。 其:代词,它们的。 实:果实。
只是叶子的形状很相像,它们果实的味道完全不同。
所以然者何,水土异也。
所以……者:……的原因。 然:指示代词,这样。
之所以这样的原因是什么呢?是水土不同。
今民生长于齐不盗,入楚则盗,
则:就。
现在老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,
得无楚之水土使民善盗耶?”
得无:莫非。 之:的 耶:语气助词,表示反问,可译为吗。
难道楚国的水土使得老百姓善于偷东西吗?”
王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”
圣人:才得极高的人,这里指晏子。 熙:同“嬉”,开玩笑。 反:反而 病:辱。 焉:语气助词。
楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询