能在帮我翻译一下句子吗?非常感谢

1,thereispoetryinbinLaden'send,itisthepoetryofjustice,anditcallstomindwhatPresidentGe... 1,there is poetry in bin Laden's end, it is the poetry of justice, and it calls to mind what President George W. Bush had predicted would happen in a speech he gave to Congress just nine days after 9/11. In an uncharacteristic burst of eloquence, Bush asserted that bin Laden and al-Qaeda would eventually be consigned to "history's unmarked grave of discarded lies,"
2.Between the Arab Spring and the death of bin Laden, it is hard to imagine greater blows to al-Qaeda's ideology and organization. President Barack Obama has characterized al-Qaeda and its affiliates as "small men on the wrong side of history." For al-Qaeda, that history just sped up, as bin Laden's body floated down into the ocean deeps and its proper place in the unmarked grave of discarded lies.
3He struck me as intelligent and well-informed, someone who comported himself more like a cleric than like the revolutionary he was quickly becoming.
展开
Elasvia
2011-08-26 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:30
采纳率:0%
帮助的人:38.7万
展开全部
1. 本·拉登的末路也相当诗意,是一首正义的诗。而这首诗也让我们想起,9·11事件后九天,美国前总统布什在议会上发表的演说内容。布什在那次演说中爆发了不同以往的雄辩才能,断言本·拉登与基(呃,和谐)地组织最终的下场只会是“历史洪流中被遗忘的一座名为谎言的无字碑”。
2. 在“阿拉伯春天”与本·拉登之死接连发生之后,人们已很难想象有什么事情能更加沉重地打击基(呃,和谐)地组织的理想论与组织本身。奥巴马总统给基(呃,和谐)地组织及其附属贴上了“逆历史而动的小人物”的标签,而对于基(呃,和谐)地组织而言,在本·拉登的尸体渐沉海底,正如某人所说的,进入“被遗忘的一座名为谎言的无字碑”的时候,他们的历史,才刚刚开始加速。
注:“阿拉伯春天”是泛指最近阿拉伯国家接连的革命运动
3. 一直以来他向我展现出的气质,比起他正飞速成长为的革命领袖来讲,更像是一个牧师一般(温和、平静而虔诚);因而,我很震惊于看到如今这样,智慧而消息灵通的他。
来自:求助得到的回答
本来的生活
2011-08-25 · TA获得超过707个赞
知道小有建树答主
回答量:417
采纳率:0%
帮助的人:161万
展开全部
1,有诗歌在本拉登的结尾,它的诗正义,它调用在意总统乔治·w·布什先前的预测会发生的一次演讲中,他给了国会只是9天的9/11。在非典型暴乱的妙语,布什宣称本·拉登和基地组织最终会被归入坟墓”历史的标记的废弃物谎言,”

2。阿拉伯春天之间,死亡本拉登,很难想象的更大的打击基地组织的意识形态与组织。总统巴拉克。奥巴马在基地组织及其附属机构具有“小人在了错误的一侧的历史。”基地组织,历史上就加快,本拉登的身体飘落进大海深处和适当的位置在一座没有记号的坟墓周围废弃的谎言。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
shibbi
2011-08-25 · TA获得超过124个赞
知道小有建树答主
回答量:129
采纳率:0%
帮助的人:125万
展开全部
1. 有首关于本·拉登的下场的诗,是首正义之诗,让人联想到布什总统在9/11发生九天之后在国会面前的发言里预测会发生的事。在一段不常见的文才爆发中,布什声明了本·拉登和阿凯达最终会被逼进“历史中被遗弃的谎言坟墓”。
2. 阿拉伯之春与本·拉登死亡发生后,可以想象到这两件事对阿凯达观念和机构上的打击之大。奥巴马总统将阿凯达与分会形容为“站在历史错的那一面的渺小的人”。对于阿凯达,这部历史已加速,在本·拉登的尸体向深海里飘到他所属于的被遗弃的谎言坟墓之间。
3. 他给我一种明智的和见多识广的感觉。比起快要变成的革命者他的举止更像一位牧师。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-08-25
展开全部
1.本拉登的结局有诗意,它是正义的诗,它旨在说明总统乔治·w·布什先前的预测会发生的一次演讲中,在9·11之后他只给了国会9天。在流言蜚语中,布什宣称本·拉登和基地组织最终会被归入坟墓”历史的标记的废弃物谎言,”
2.在阿拉伯春天和本拉登死亡之间,很难想象的更大地打击基地组织的意识形态与组织。总统巴拉克·奥巴马塑造了基地组织及其附属机构的形象“在历史错误一侧的小人。”因为基地组织,历史上就加快,本拉登的身体飘落进大海深处,他的适当的位置是在一座没有记号的坟墓周围废弃的谎言。
3.他给了我智慧,知识,有人觉得自己更像一个牧师,而不像他很快的成为革命开始的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式