请问哪位日语高手可以给我翻译一下,名侦探柯南621集里,工藤对兰说的猜不出喜欢的女孩子心里的那段对白么
展开全部
兰:真的好傻,我像个傻瓜似的,只有我一个人瞎起劲。那个人果然没说错,love就是0,无论如何叠加,都只会输得很惨。
新一:你在说什么啊~
兰:你不懂么?你不是侦探么?是侦探的话,就好好推理一下我的内心吧!笨蛋!
(说完就哭着跑开了)
新一:喂!等一下,兰!
(追了过去)你等一下啦!
(两人跑啊跑啊)喂!兰!
(新一追上兰,拉住她的胳膊,兰想摆脱他)
兰:喂,不要!松手!
新一:你真是太麻烦了!
兰:什么?
新一:你就是个棘手的大案。融入多余的感情,就算我是福尔摩斯,也无法解决——要正确推测出喜欢的女生的内心......
(兰脸红着呆住了,新一认真地看着兰)
(新一放开兰的手,兰脸依然红红的)
新一:你说love就是0?别笑死人了。你去告诉草地女王,0是一切的开始。如果不从那里出发的话,什么都不会开始,什么也无法达成。一定要记得说哦
兰:ほんとバカ、アタシは马鹿のように、私は一人で盲乗り気。あの人は言わなかったミスで、love「0」で、いずれにしてもシナジーをするしかなかったのだが、惨憺たるものだった。
新一「何言ってんだよ~だったのだろうか
兰:お前は理解するか?あなたは探侦ではないだろうか?が探侦しなければ、私の心がきちんと推理しましょう!バカ!
(と言い残して泣いて逃げてきた)
新一「おい!待って、兰ぁぁんっ!
(そのあとを追った)にあなたちょっと待って!
二人が走り走りです(よ)おい!兰ぁぁんっ!
(新一追いつか兰が彼女の腕を引き、兰から脱しようと彼の)
兰:もしもし、いや!放します!
新一:君は面倒なので!
兰:なんですか?
新一:きみがつ厄介な大事件だった。溶け込み余分な感情、たとえ私はホームズができたとしても、解决——正确に推定した女の子のの内心……
兰赤面して呆然として、新一の颜をまじまじと兰)
(新一の手を放した兰兰颜は依然として赤身)
新しい1:あなたはloveは0 ?别の笑わせる。君に教えてくれた芝生の女王、0すべての始まりだった。そこから出発しなければならないとすれば、何もできないから、何も达成できない。「绝対に言うのはいいですよ
真是累死偶了,一下子就翻译了这么多,不过,请不要叫偶把罗马音打出来了,好累滴说...
新一:你在说什么啊~
兰:你不懂么?你不是侦探么?是侦探的话,就好好推理一下我的内心吧!笨蛋!
(说完就哭着跑开了)
新一:喂!等一下,兰!
(追了过去)你等一下啦!
(两人跑啊跑啊)喂!兰!
(新一追上兰,拉住她的胳膊,兰想摆脱他)
兰:喂,不要!松手!
新一:你真是太麻烦了!
兰:什么?
新一:你就是个棘手的大案。融入多余的感情,就算我是福尔摩斯,也无法解决——要正确推测出喜欢的女生的内心......
(兰脸红着呆住了,新一认真地看着兰)
(新一放开兰的手,兰脸依然红红的)
新一:你说love就是0?别笑死人了。你去告诉草地女王,0是一切的开始。如果不从那里出发的话,什么都不会开始,什么也无法达成。一定要记得说哦
兰:ほんとバカ、アタシは马鹿のように、私は一人で盲乗り気。あの人は言わなかったミスで、love「0」で、いずれにしてもシナジーをするしかなかったのだが、惨憺たるものだった。
新一「何言ってんだよ~だったのだろうか
兰:お前は理解するか?あなたは探侦ではないだろうか?が探侦しなければ、私の心がきちんと推理しましょう!バカ!
(と言い残して泣いて逃げてきた)
新一「おい!待って、兰ぁぁんっ!
(そのあとを追った)にあなたちょっと待って!
二人が走り走りです(よ)おい!兰ぁぁんっ!
(新一追いつか兰が彼女の腕を引き、兰から脱しようと彼の)
兰:もしもし、いや!放します!
新一:君は面倒なので!
兰:なんですか?
新一:きみがつ厄介な大事件だった。溶け込み余分な感情、たとえ私はホームズができたとしても、解决——正确に推定した女の子のの内心……
兰赤面して呆然として、新一の颜をまじまじと兰)
(新一の手を放した兰兰颜は依然として赤身)
新しい1:あなたはloveは0 ?别の笑わせる。君に教えてくれた芝生の女王、0すべての始まりだった。そこから出発しなければならないとすれば、何もできないから、何も达成できない。「绝対に言うのはいいですよ
真是累死偶了,一下子就翻译了这么多,不过,请不要叫偶把罗马音打出来了,好累滴说...
展开全部
这是我看的那版的字幕:
兰:真的好傻,我像个傻瓜似的,只有我一个人瞎起劲。那个人果然没说错,love就是0,无论如何叠加,都只会输得很惨。
新一:你在说什么啊~
兰:你不懂么?你不是侦探么?是侦探的话,就好好推理一下我的内心吧!笨蛋!
(说完就哭着跑开了)
新一:喂!等一下,兰!
(追了过去)你等一下啦!
(两人跑啊跑啊)喂!兰!
(新一追上兰,拉住她的胳膊,兰想摆脱他)
兰:喂,不要!松手!
新一:你真是太麻烦了!
兰:什么?
新一:你就是个棘手的大案。融入多余的感情,就算我是福尔摩斯,也无法解决——要正确推测出喜欢的女生的内心......
(兰脸红着呆住了,新一认真地看着兰)
(新一放开兰的手,兰脸依然红红的)
新一:你说love就是0?别笑死人了。你去告诉草地女王,0是一切的开始。如果不从那里出发的话,什么都不会开始,什么也无法达成。一定要记得说哦。
兰:真的好傻,我像个傻瓜似的,只有我一个人瞎起劲。那个人果然没说错,love就是0,无论如何叠加,都只会输得很惨。
新一:你在说什么啊~
兰:你不懂么?你不是侦探么?是侦探的话,就好好推理一下我的内心吧!笨蛋!
(说完就哭着跑开了)
新一:喂!等一下,兰!
(追了过去)你等一下啦!
(两人跑啊跑啊)喂!兰!
(新一追上兰,拉住她的胳膊,兰想摆脱他)
兰:喂,不要!松手!
新一:你真是太麻烦了!
兰:什么?
新一:你就是个棘手的大案。融入多余的感情,就算我是福尔摩斯,也无法解决——要正确推测出喜欢的女生的内心......
(兰脸红着呆住了,新一认真地看着兰)
(新一放开兰的手,兰脸依然红红的)
新一:你说love就是0?别笑死人了。你去告诉草地女王,0是一切的开始。如果不从那里出发的话,什么都不会开始,什么也无法达成。一定要记得说哦。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
名探侦コナン621集の中に、工藤は、兰のシャイニング好きな女の子の心...融入多余的感情,就算我是福尔摩斯,也无法解决——要正确推测出喜欢的女生的...
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
名探侦コナン621集の中に、工藤は、兰のシャイニング好きな女の子の心の中のあのセリフではないでしょうか
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你把那句话发下吧 ! 不然怎么翻译阿 !
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询