もらう和くれる怎么区分?
4个回答
展开全部
もらう和くれる的区别:意思不同,用法不同,表达方式不同。
1、意思不同
(1)もらう:“让,请”物体和知识由对方向说话人一方移动。例:友达からタイ料理の作り方を教えてもらった。向朋友请教了做泰国菜的方法。
(2)くれる:代表受益,说话人或者说话人一方做某事。请求别人为说话人或说话人一方做某事。例:铃木さんが自転车を修理してくれた。铃木给我修理了自行车。
2、用法不同
(1)もらう:说话人在委托别人进行行为时多使用「Vてもらう」句型。
(2)くれる:简体形式只应用于身份、地位比自己低或者相等以及关系比较密切的人。男性之间常用「てくれないか」的形式。比它更有礼貌的表达是「てくれませんか」,用于那人主动做某事的场合。对方主动进行行为时,一般以说话人为主语,使用此句型。
3、表达方式不同
(1)もらう:是表达某人为说话人或者说话人一方的人做某行为的表达方式。
(2)くれる:请求别人为说话人或者说话人一方做某事时的表达方式,以为说话人(或说话人一方的)做某事的人物,即:动作的执行者为主语进行表述的表达方式。
展开全部
もらう是在我的希望要求之下别人给我做了动作
くれる是在我并没有要求的情况之下别人给我做的动作
所以两个单词换了的话意思就不一样了
还有像这句话就一定要用もらう,不可以用くれる,因为是我请假或者要求休息。
这样说的话明白吗??
くれる是在我并没有要求的情况之下别人给我做的动作
所以两个单词换了的话意思就不一样了
还有像这句话就一定要用もらう,不可以用くれる,因为是我请假或者要求休息。
这样说的话明白吗??
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
もらう 是指自己从第三方或者对方那里得到,取得
先生から宿题をもらいました
母亲から衣服をもらいました
くれる 是指对方给自己
兄がペンをくれました
父亲が自転车を买ってくれます。
先生から宿题をもらいました
母亲から衣服をもらいました
くれる 是指对方给自己
兄がペンをくれました
父亲が自転车を买ってくれます。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
前者是得到,后者是给,但是是别人给你
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询