除了同声翻译,交传还有什么意思

 我来答
岁月不饶人181
2017-07-06 · TA获得超过260个赞
知道小有建树答主
回答量:291
采纳率:50%
帮助的人:118万
展开全部
同传是同传,交传是交传,同传的难度要比交传大多了,同传时就将其翻译成外语,所以需要相当的水平,没有经过专业的训练是很难做得来的。 交传相对来讲就容易一些,就是说一句翻译一句,没有同时性。翻译员可以在脑中有一个思考的时间。
追答
同传时翻译需要迅速的在讲话人说话的同时就将其翻译成外语
语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式