这个怎么选--I'm not out going --(yes,you are/no you aren't),you like to talk.

谁能给我讲一下这种问题的回答方式,另外,这种问题叫什么?------这个问题把我们全班都搞晕了... 谁能给我讲一下这种问题的回答方式,另外,这种问题叫什么?------这个问题把我们全班都搞晕了 展开
MalGalx
2011-10-27 · TA获得超过3183个赞
知道大有可为答主
回答量:833
采纳率:0%
帮助的人:560万
展开全部
正确回答为Yes, you are
I'm not out going --Yes,you are.you like to talk.
题意为我不外向——不,你不是的,你爱说话。
翻译要按照中文习惯翻译,做题要按照英文习惯做。

什么是英文习惯呢?就是凡是回答这类反义疑问句,题干的句子中的否定词都不看。
具体来说,就是只看I'm not out going中的I'm out going,对应you like to talk
如果一致,填Yes,否则填no

希望能帮到你!

参考资料: 来自【英语牛人团】

anthonycao
2011-10-27 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1915
采纳率:25%
帮助的人:870万
展开全部
I'm not out going, am I?我不是外向型的,是吗?
Yes, you are, you like to talk. 不,你是外向型的,你爱讲话。

这是反义疑问句的“陈述部分否定式+疑问部分肯定式”, 可记为: 前否后肯式.
对于反意疑问句的回答,应遵循下面的原则:
前肯后否,正常回答;
前否后肯,根据事实从后往前翻译。
如:   
(1)They work hard,don’t they?他们努力工作,不是吗?   
Yes, they do.对,他们工作努力。/No, they don't.不,他们工作不努力   
(2)They don’t work hard, do they? 他们不太努力工作,是吗?   
Yes, they do. 不,他们工作努力。/No, they don't. 对, 他们工作不努力
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
黑旗王
2011-10-27 · TA获得超过4437个赞
知道小有建树答主
回答量:1530
采纳率:100%
帮助的人:515万
展开全部
这个类似翻译疑问句,反义疑问句回答与句子本身所包含的中文肯定与否的含义并无太大关联,只需注意事实,肯定即用yes,否定用no,无需考虑句子原本是前否后肯或是前肯后否。所以这里用no you aren‘t
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
hiimspring
2011-10-27 · 超过24用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:129
采纳率:0%
帮助的人:62.2万
展开全部
答案:Yes,you are.
注释: 题目: 我不外向
回答:不(Yes),你外向,你喜欢交谈。
这里的Yes翻译为“不”,至于怎么回答这样的问题,你可以先把问题变成一般疑问句:即
I'm not out going 变成 Am I out-going? ,然后回答这个问题就行了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式