赵广拒画文言文翻译及注释

 我来答
学海语言教育
2022-07-04 · TA获得超过5561个赞
知道大有可为答主
回答量:4909
采纳率:100%
帮助的人:234万
展开全部

《赵广拒画》翻译:赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候,常常让赵广在身边伺候,时间长了赵广就擅长画画了,他尤其擅长画马,几乎可以以假乱真。建炎年间,大宋被金军攻破(赵广被抓住)。

《赵广拒画》翻译

赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童。李伯时作画的时候,常常让赵广在身边伺候,时间长了赵广就擅长画画了,他尤其擅长画马,几乎可以以假乱真。建炎年间,大宋被金军攻破(赵广被抓住)。金兵听说他擅长画画,让他画抢来的妇女。赵广毅然推辞说不能画,那些金兵用刀子威胁(他),(赵广)不服从,(金兵)就将他的右手拇指砍去,打发他离开。而赵广一直都是用左手作画的。平定叛乱以后,赵广只画观音大士。又过了几年,赵广死了,现在有地位的文人所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔。

《赵广拒画》原文

赵广,合肥人,本李伯时家小史。伯时作画,每使侍左右,久之遂善画,尤工画马,几能乱真。建炎中陷贼。贼闻其善画,使图所掳妇人。广毅然辞以实不能画。胁以白刃,不从,遂断右手拇指遣去。而广平生实用左手。乱定,惟画观音大士而已。又数年,乃死。今士大夫所藏伯时观音,多广笔也。

注释:

1选自《老学庵笔记》。陆游,字务观,号放翁,南宋大诗人。

2本李伯时家小史:本来是李伯时家的小书童。李伯时,北宋名画家。

3每使侍左右:经常让(赵广)在旁边伺侯。每,常。使:让。

4遂:就,于是。

5之:凑音节不译。

6善:善于,擅长。

7尤:尤其,特别。

8工:善于,擅长。

9几能乱真:差不多能和李伯时的真迹相混。(1)几,几乎,差不多。(2)乱真,模仿得很像,使人不辨真假。

10建炎:南宋高宗的年号。

11陷:攻破。

12贼:这里指金兵。

13闻:听说。

14使图所掳妇人:让他画抢来的妇女。

15使:命令,让。

16图,画。

17掳,抢走。

18辞:推辞,拒绝。

19胁:威胁。

20白刃:快刀。

21遣:打发。

22去︰离开。

23实:其实,本来。

24乱定:局势平定。

25又数年:又过了几年

26乃:于是,就。

27士大夫:有地位的知识分子。

28小史:小童。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式