帮忙翻译一下这个句子
manyparentsfearthatpeeropinionswillbecomemorehighlyvalluedandthattheyinturnwilllosein...
many parents fear that peer opinions will become more highly vallued and that they in turn will lose influence.
特别是 in turn 的用法...谢谢 展开
特别是 in turn 的用法...谢谢 展开
展开全部
很多家长担心(孩子们)更重视同辈人的意见,这样一来他们就会失去(对孩子们的)影响力。
这个句子本来是被动语态,但由于中文的习惯,假如不加上“孩子们”翻译成主动语态的话,意思就不容易理解。
peer opinion:意思是 同辈的意见
valued:意思是 受尊重的
in turn:原本的意思是 轮流、依次,但是在句子中我们也经常翻译为:反过来,这样一来,转而,比如:
That, in turn, would lead to more balanced global growth.
这样一来,全球的经济增长也会更加平衡。
这个句子本来是被动语态,但由于中文的习惯,假如不加上“孩子们”翻译成主动语态的话,意思就不容易理解。
peer opinion:意思是 同辈的意见
valued:意思是 受尊重的
in turn:原本的意思是 轮流、依次,但是在句子中我们也经常翻译为:反过来,这样一来,转而,比如:
That, in turn, would lead to more balanced global growth.
这样一来,全球的经济增长也会更加平衡。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询