谁能帮忙翻译一下这句话,谢谢啊!
你好,是这样的,因为七月中旬我们之间的运输航线上出现了暴风雨,以至于我们的船舶不得不停靠临近的港口来躲避这场暴风雨,我很抱歉我们不能及时到货,但是这是不可抗力因素,希望你...
你好,是这样的,因为七月中旬我们之间的运输航线上出现了暴风雨,以至于我们的船舶不得不停靠临近的港口来躲避这场暴风雨,我很抱歉我们不能及时到货,但是这是不可抗力因素,希望你能谅解。
展开
展开全部
Hello, would you please allow me to explain the delay?
Due to the heavy storm on course, the vessel had to be anchored at the nearby port. I am really sorry for not having the goods deliveried to your location on time. But this is force majeure that no one can do anything on. Your understanding are much appreciated.
Due to the heavy storm on course, the vessel had to be anchored at the nearby port. I am really sorry for not having the goods deliveried to your location on time. But this is force majeure that no one can do anything on. Your understanding are much appreciated.
展开全部
Hello, is that, because the middle of July we transport routes have appeared on the storm, so that our ship to stop near the harbor refuge from the storm, I'm sorry we can't arrive on time, but this is a force majeure, hope you can understand.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Hello, is this, between us since mid-July there have been storms on transport routes, so that our ship had docked near the port to avoid the storm, I'm sorry we can not arrive in time, but this is a force majeure, I hope you will understand.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询