秦基博《アイ》的歌词,要译音的。 30

如果我财富值多的话,我会多赏你的,不过我只有40....... 如果我财富值多的话,我会多赏你的,不过我只有40.... 展开
 我来答
懿生懿丗的嗳
2011-11-13
知道答主
回答量:41
采纳率:0%
帮助的人:20.8万
展开全部
目に见えないから アイなんて信じない『只因看不见 所以不相信所谓的爱情』
そうやって自分をごまかしてきたんだよ『一直就这么麻痹着自己』
远く 远く ただ 埋もれていた『遥不可及 遥不可及 仅仅只是 被掩埋着』
でも 今 あなたに出会ってしまった『可是 现在 我却遇到了你』

その手に触れて 心に触れて『触碰你的双手 你的心』
ただの一秒が永远よりながくなる『仅仅一秒种 就仿佛比永远更长久』
魔法みたい『犹如魔法般』
あなたが泣いて そして笑って『你落泪 又破涕为笑』
ひとつ欠けたままの仆のハートが『残缺的我的心』
ほら じんわりふるえる『看 微微颤动』

ありふれた日々が アイ色に染まってく『平凡无奇的日子 染上了爱的颜色』
はじめからあなたを 探していたんだよ『从一开始我便 一直寻觅着你』
远く 远く 冻えそうな空『遥远的 遥远的 仿佛就要冻结的天空』
そばにいても まだ さみしそうに渗んだ『即使你就在身边 却还是 渗着寂寞』

ただ いとしくて だけど怖くて『仅仅只是 令人眷恋 同时却又感到畏惧』
今にもあなたが消えてしまいそうで『此刻 也仿佛感觉你就要消失似的』
梦のように『如梦境般』
仆を见つめて そっと笑って『凝望着我 轻露微笑』
瞳闭じてもまだ 伝わる温もりが『紧闭双眼 传递而来的体温』
たしかにあるのに『明明如此真切』

その手に触れて 心に触れて『触碰你的双手 你的心』
ただの一秒が永远よりながくなる『仅仅一秒种 仿佛比永远更长久』
魔法みたい『犹如魔法般』
あなたが泣いて そして笑って『你落泪 又破涕为笑』
ひとつだけの爱が 仆のハートに『唯一的爱 于我心中』
今 じんわりあふれる『此时此刻 漫延开来』
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友1ebdc0e
2011-11-13
知道答主
回答量:45
采纳率:0%
帮助的人:15.4万
展开全部
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式