一句英语翻译 高手来

thenumberofAmericanstudentsseekinghighereducationinChinahasneverbeengreater,increasin... the number of American students seeking higher education in China has never been greater, increasing by 90 percent from 2002 to 2004。
翻译到has never been greater这句话时 我卡住了 这应该怎么翻译
别人都是这么翻译的啊(美国到中国来接受高等教育的学生的数量再创高峰,从2002年到2004年增长了90%。)到底是没有增长 还是增长了啊啊啊啊啊啊啊
展开
Engnerd
2011-11-13 · TA获得超过3328个赞
知道小有建树答主
回答量:1044
采纳率:0%
帮助的人:1061万
展开全部
我这么解释你就明白了,先给你看两个句子:
I can't agree more. 我不能比这更同意了。
I have never been happier. 我从来没有比现在更快乐了。
比较级用在含有否定意义的句子中派旅,常常表租神达最高级的意思。
所以这句话可以理解成:
来中国上大学的美国学生从来没有比现在更多过(即:和以往尘型凳比现在时最多的时候),2002年至2004就增长了90%。
所以,你所说的别人的翻译都是对的。
yanyuaiwjq1314
2011-11-13 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:140
采纳率:0%
帮助的人:24.6万
展开全部
一些美国学生寻求高等教育在中国从来没有更大,增加了百分之90个从2002到2004。者早

has never been greater:从来没首碧雀慧颂有更大
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
paladinlb
2011-11-13 · TA获得超过298个赞
知道小有建树答主
回答量:439
采纳率:0%
帮助的人:240万
展开全部
到中国来深造的美国学生人数从信中来没有这么多备坦配过,从2002年到2004年增加了90%

当然是增长了 has never been greater, 从没有比这个更大过 也就是说以往有可能增仿指长是20% 40% 但是02-04年增长了90%
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
benson101501
2011-11-13 · TA获得超过1993个赞
知道小有建树答主
回答量:775
采纳率:0%
帮助的人:644万
展开全部
增漏塌李长了,has never been greater意为 没有比衫裤这更高,就是说现在美国留学生的数量是最高的返迟
追问
为什么这么翻译啊 一二楼的就和我当时做这篇阅读翻译的一样 翻译成了没有增长
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
伊曼清
2011-11-13
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:1.5万
展开全部
我同意是“数量再创高峰”。never:再不会。has been表明现穗橡在发展的事对过去的影响。圆顷所以应该是“数量再也不会更高”。橘族陆即使到达高峰。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式