有一个英语翻译的句子,不是很难,想请人帮我下,谢谢啊

HegrewuponasmallfarmatwhatwasthentheedgeofthesettledpartoftheUnitedStates.这句话里面的atwha... He grew up on a small farm at what was then the edge of the settled part of the United States. 这句话里面的at what不太理解,能解释下么?能不能换成用where的句子呢? 展开
稀里糊涂XLHTNM
2011-12-18 · TA获得超过393个赞
知道小有建树答主
回答量:329
采纳率:0%
帮助的人:291万
展开全部
He grew up on a small farm at what was then the edge of the settled part of the United States
1.中文意思:他在一个小农场长大,该农场位于那时的美国定居区边缘。
2.原句主句:He grew up on a small farm.(他在一小农场长大)。
3.而后面的at what was then the edge of the settled part of the United States,补充修饰small farm,说明该小农场的具体位置。
4.而what 后面引导的句子相当于个名词词组。且what在其引导的句中又充当主语。
5.我个人认为在此处,at what能换成where引导的一个定语从句。

仅供参考!
jenpoe
2011-12-18 · TA获得超过233个赞
知道小有建树答主
回答量:272
采纳率:0%
帮助的人:207万
展开全部
他在一个小农场里长大,那个农场当时处在美国固有领土的边缘地带。
at what, what 引导的是宾语从句,在介词at后边,构成介宾结构。这里不能换成where。
因为what在后边的从句中是主语成分,也就是说它是句子的一部分,而where不是。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
帐号已注销
2011-12-18 · TA获得超过385个赞
知道答主
回答量:73
采纳率:0%
帮助的人:46.5万
展开全部
He grew up on a small farm at what was then the edge of the settled part of the United States
这句话理解为:他在美国安定部分靠近边界的一个小农场长大!或他在一个小农场长大,这个农场位于美国安定部分的边界!
所以at是指在后面what开始是一个补语。所以直接将at what换成where即可
追问
what能换成which么?
追答
这个问题如果我还在高中的话可以回答你,但是我现在大学都快毕业了,不太能给你肯定的回答,怕误导你,你可以问你的英语老师!好不好。 不过你可以从what和which用在哪些地方,还有区别等比如说what能不能做补语等方面去入手思考思考!我觉得是不能,只是参考,不保证正确。这些语法我都忘得差不多了,但我读着不怎么舒服,所以觉得是不能!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
兔子森塞
2012-05-21
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:1621
展开全部
He grew up on a small farm at (what was then) the edge of (the settled part of the United States). 这样就看得明白了,并不是at what, 而是at the edge of,在... 边上。并且这个句子里的settle 指的是“殖民”,所以这句子翻译成:他在当时隶属美国殖民地边上的一个农场长大。能不能换成where我想你应该也可以看明白了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
漫画管理
2011-12-18 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:50
采纳率:33%
帮助的人:16.1万
展开全部
at what::在什么
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式