帮忙把这篇作文翻译成日文
我闭上眼幻想着,未来也许我会成为一名人民教师。一天,我终于成为了一名受人尊敬的教师了,有一句话不是说:“教师是人类灵魂的工程师吗?”我来到了新的学校,开始还有些紧张,但是...
我闭上眼幻想着,未来也许我会成为一名人民教师。一天,我终于成为了一名受人尊敬的教师了,有一句话不是说:“教师是人类灵魂的工程师吗?”我来到了新的学校,开始还有些紧张,但是当我看到一张张可爱的笑脸时,我所有绷紧的神经都放松了。开始与学生聊天,从而得知学生的志向……上课时,我会很严肃的,下课时,我就像他们的大姐姐一样,陪他们做游戏、聊天,这样可以促进师生之间的关系。只要学生有什么不会的题,我都会耐心地帮他们讲解。做一个尽心尽职的好老师。 好吧,我很穷,求大神相助
展开
展开全部
私は私の目は、多分私は教师になる未来を想像して闭じます。ある日、私は最终的に尊敬されている先生になった、と単语がない言った:"?教师は人间の魂のエンジニアである"私は、新しい学校に来ても少し紧张し始めたが、ときに私が参照してください张素敌な笑颜は、私はすべての张りつめた神経がリラックスしている。生徒の抱负は......クラスは、私は非常に深刻になるように、生徒とのチャットを开始、教室は、私は彼らが教师と生徒との関系を促进することができるゲーム、チャットを、再生する同行に、その姉が好きです。学生が质问のどれかを持っていない场合、私は辛抱强くそれらを说明するのに役立ちます。良い先生になるために、彼らの献身。
展开全部
私は目を闭じて、未来のかもしれないな、一人の人民教师だった。ある日、私は、一人の尊敬すべき教师が、一言ではない」とし、「教师は人间の魂の技师じゃありませんか」新しい学校に来て、はじめは紧张もしますが、见て可爱い笑颜の数々の时に、私はすべての引き缔めの神経を缓ませる。からや学生らるように知った学生を希望していた……授业では、私はとても厳粛な、授业が终わるころ、私は、彼らのお姉さんのように、彼らとゲームをしている、チャットすることは、推进师弟间の関系だ。生徒たちは何だったのか分からない问题であっても、私は忍耐をもって手伝ってもらった讲义を闻いた。本来のひとつで、いい先生缄黙しなければならない。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询