请问有谁能翻译出《Tiny Little Piece Of My Heart》中文意思,想要比较贴切符合歌曲意境的翻译,谢谢!
以下为英文歌词(有悬赏):Youthoughtyou'dblownoutmycandleCauseIcriedsomuchthenIjustpretendYouonlyt...
以下为英文歌词(有悬赏):
You thought you'd blown out my candle
Cause I cried so much then
I just pretend
You only took a tiny little piece of my heart
I had to find a good reason
Just to crawl out of bed
Now I've fixed my head
You only took a tiny little piece of my heart
It's such a shame
The way you flatter yourself
Shoo fly, take your tiny little piece with you
Oh please your sorry excuses
Are a dollar for ten
So go tell your friends
That you only took a tiny little piece of my heart
I wonder why
Why you had to take my loving
And leave me dry
Just turn your back and keep on running
A tiny little piece of my heart 展开
You thought you'd blown out my candle
Cause I cried so much then
I just pretend
You only took a tiny little piece of my heart
I had to find a good reason
Just to crawl out of bed
Now I've fixed my head
You only took a tiny little piece of my heart
It's such a shame
The way you flatter yourself
Shoo fly, take your tiny little piece with you
Oh please your sorry excuses
Are a dollar for ten
So go tell your friends
That you only took a tiny little piece of my heart
I wonder why
Why you had to take my loving
And leave me dry
Just turn your back and keep on running
A tiny little piece of my heart 展开
2个回答
展开全部
You thought you'd blown out my candle 你觉得你至少吹熄了我的蜡烛
Cause I cried so much then 因为我之后常常流泪
I just pretend 我只是假装如此
You only took a tiny little piece of my heart 而你带走了我心的一角
I had to find a good reason 我必须找到一个适当的理由
Just to crawl out of bed 让我打气精神(意译)
Now I've fixed my head 现在我已经有了主意
You only took a tiny little piece of my heart 是你带走了我心的一角
It's such a shame 说来有些不好意思
The way you flatter yourself 你总是自我吹捧
Shoo fly, take your tiny little piece with you 你走吧,带上你自己的一切
Oh please your sorry excuses 算了吧,你的道歉
Are a dollar for ten 根本无济于事
So go tell your friends 所以告诉你的朋友
That you only took a tiny little piece of my heart 你只带走了我心的一角
I wonder why 我有一点儿疑问
Why you had to take my loving 为什么你要带走我的爱
And leave me dry 让我没有了爱
Just turn your back and keep on running 你就转身离我越来越远
A tiny little piece of my heart 我心的一角...
大概这样翻译吧,有的地方是意译,
但是想做到像诗歌一样翻译过来句句押韵很困难
希望我的回答对你有用,
如有疑问可以继续问我,
满意请采纳我的回答,谢谢~
Cause I cried so much then 因为我之后常常流泪
I just pretend 我只是假装如此
You only took a tiny little piece of my heart 而你带走了我心的一角
I had to find a good reason 我必须找到一个适当的理由
Just to crawl out of bed 让我打气精神(意译)
Now I've fixed my head 现在我已经有了主意
You only took a tiny little piece of my heart 是你带走了我心的一角
It's such a shame 说来有些不好意思
The way you flatter yourself 你总是自我吹捧
Shoo fly, take your tiny little piece with you 你走吧,带上你自己的一切
Oh please your sorry excuses 算了吧,你的道歉
Are a dollar for ten 根本无济于事
So go tell your friends 所以告诉你的朋友
That you only took a tiny little piece of my heart 你只带走了我心的一角
I wonder why 我有一点儿疑问
Why you had to take my loving 为什么你要带走我的爱
And leave me dry 让我没有了爱
Just turn your back and keep on running 你就转身离我越来越远
A tiny little piece of my heart 我心的一角...
大概这样翻译吧,有的地方是意译,
但是想做到像诗歌一样翻译过来句句押韵很困难
希望我的回答对你有用,
如有疑问可以继续问我,
满意请采纳我的回答,谢谢~
追问
原先我以为这是一首爱意绵绵的小情歌,不过看了你的翻译,似乎是失恋后的自我安慰,不知道我理解的对不对?
追答
恩,我觉得是这样的,略悲伤,对对方怀有思念,又有一点儿怨念,还有一些鼓励自己不要太当回事的意味。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询