日语中的o mai,kimiwa,a nada wa的意思好像差不多,有什么区别呢?

 我来答
458967796
2017-02-02 · TA获得超过6588个赞
知道大有可为答主
回答量:2969
采纳率:0%
帮助的人:1453万
展开全部
这三个都是用来称呼别人的,其最基本的含义是指你。但是由于日语中分有不同的尊敬程度。所以这三个的区别还是挺大。第一个最为蔑视,第二个一般,第三个字表示关系亲密。使用时需要判断,在什么时候下用什么样的语言。
wumingchenxin
2017-02-02 · TA获得超过1271个赞
知道大有可为答主
回答量:1491
采纳率:87%
帮助的人:240万
展开全部
お前(おまえ)、喂,对面的那个。。。
君(きみ)、一般要用于男性,现在越来越通用了。
贵方(あなた)贵女(あなた)、夫妻之间对对方的称呼会用这个,当然外人称呼,如果很亲密的话。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
帐号已注销
2017-02-02
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:7958
展开全部
就是差点
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式