日语与韩语的差别有哪些?
主要表现在:
1、日语发音较少,一般最好学发音.一般都是辅音+元音表示一个音节.汉语的发音相对较难,一般也是辅音+元音的发音结构,只是有了声调的变化和双元音和辅音相拼的现象。韩语的发音最为复杂,它的发音完全包括了日语的发音,也几乎包括了汉语的大部分音节,而且还有用辅音+元音+辅音拼成一个音节的现象.如:gul pak一般外国人很不好掌握,而且韩语还有音变现象,很难。
2、韩文是拼音文字,日文是两种的结合,假名是拼音文字,汉字是表意文字。
3、为韩文的发音比日文复杂的多,所以韩语中几乎很少看见汉字,而日语因为发音较少,所以不得不采用汉字和假名混写的方式来表达。
4、日语由于音节很工整,几乎都是辅音+单元音的发音方式,所以听觉上觉得入耳,汉语虽然音节不是很工整但由于有四声变化,所以也比较动听,而韩语采用了用辅音+元音+辅音这种方式拼成一个音节,所以听觉有些野蛮,不是很入耳,但韩国人学汉语和日语发音有先天优势。而日本人学外语则很困难.中国人处于两者之间。
日语和韩语的语法基本上是一至的。 同样有词性分类清楚,且用言活用形变化清楚,有本族词,汉语词,外来语词,自创词,数字使用非常复杂,拉尔阿勒泰语系,主宾谓结构,时态非常清楚。自动词、他动词分别清楚,粘着语,每一个文法含义清楚,多定语句,多长句,多被动句。有系统的敬语体系。以上便是日语和韩语的共同点。
当然韩语和日语相比,也是有区别的。例如,在现代韩国语中,汉字只要可能,就不使用,一般来说,普通的书刊,杂志等出版物,都没有汉字的踪影了。而且韩国人的识字能力同中国人与日本人相比,简直不能相提并论。 其它方面,韩语的语法和日语相当,也是粘着语,语序是语宾谓。也有发达的敬语,但是没有男女用语差别。方言不如汉语和日语明显,全国几乎可以通行比较标准的韩国语。因为罕用汉字,所以汉字的读音方面也没有音读和训读的区别。
韩国语较日语少了一个形容动词。 发音方面,韩语方面比日语多了一个收音,且发音规则较多,但是韩国语没有音调。
日语/韩语-朝鲜语 本身和汉语原无任何关联, 它们只是借用了大量古汉语词汇而已,它们和分布在亚洲北部的阿尔泰语系诸语族有很多的相似特征,但又和其他的阿尔泰语系诸语族有明显不同,目前对日语/韩语-朝鲜语怎么归类没有形成统一意见.
.
日本/朝鲜在古代都曾长期借用汉字作为书面文字, 由于日语/韩语-朝鲜语和汉语并非同一语族,所以,日本/朝鲜古代时口语和书面语是分离的,完全使用汉字无法充分表达日语/韩语-朝鲜语的原意,日本在8世纪就自创音节文字--假名来记述日语,而朝鲜要等到15世纪才借助八思巴文字制创出拼音文字谚文.
日本和朝鲜在文字发展在尝试用汉字来标记本族语言后,不断强化其标音作用,最终形成以本民族语言为基础的标音字母。但另一方面,日本和朝鲜又分道扬镶。日本采用音节文字,而朝鲜最终采取了音素字母的形式。
.
"韩国" 作为国家名称出现得很晚,在1894年甲午战争之后,朝鲜才将国名改为"韩国",1910年就被日本吞并了.
"韩" 在从前只是族群名字,也就是分布在古代半边天的南部的马韩/辰韩/弁韩等三韩,
韩语是——“哭着进来,笑着出去”——是指韩语的初学阶段,初学发音、语法等,会觉得比较难~~所以是“哭着进来”;但是,韩语是越学越容易的~~所以说“笑着出去”。
日语正好是相反的——“笑着进来,哭着出去”——是指日语的初学阶段是比较容易的,所以是“笑着进来”;但是,日语是越学越难的~~所以说“哭着出去”……
至于哪个较实用,不同的地区情况也不同。像在我们烟台地区,其实,现在的韩语人才已经严重饱和了~~就业前景并不是很好~相比较而言,可能日语的就业前景更好一些。但是,你在生活中遇到的韩国人居多,所以日常生活中韩语较为实用~~~
希望可以帮到你……O(∩_∩)O~
你要是仅仅只限于掌握基本对话的话,那也要看你是怎么学习。是当上学那么学习还是当业余那么学习,跟你学习的努力程度也有直接关系~~