展开全部
「それじゃまたね」って手(て)を振(ふ)って
说著「那就再见啦」向你挥了挥手
无理(むり)に笑(わらい)って 寂(さび)しくなって
勉强挂上了笑容 不由觉得空虚
歩道桥(ほどきょう)自転车(じてんしゃ)かかえて登(のぼ)る人(ひと)
人行天桥上是推著自行车的人
コンビニ谁(だれ)かのうわさ话(ばなし)
便利商店里传递著某个人的暧昧
交差点(こうさてん)信号(じんごう) 远(と)くのクラクシヨン
红绿灯闪烁 远方传来警笛声
知(し)らない谁(だれ)かと 笑(わら)い合(あい)う声(こえ)
不知道是谁和谁 交谈的欢声笑语
今日(きょう)はひとりで歩(あゆ)く 通(かよ)い惯(な)れた街(まち)
今天我一个人走在 看惯了的这条街上
でもいつもよりも なんだか
可是不知为何比起平时 总觉得
自分(じぶん)がちよっと小(ち)さく思(お)えるよ
自己好像变得有点渺小起来了
「それじゃまたね」って手(て)を振(ふ)って
说著「那就再见啦」向你挥了挥手
笑颜(えがお)作(つく)って 寂(さび)しくなって
勉强挤出笑容 是这麼地难过
本当(ほんと)はまだ 话(はな)し足(た)りないけど
明明我其实 还想和你笑谈下去
「それじゃまたね」って言叶(ことば)で
就用这句「那就再见啦」的话语
まだ会(あ)えるって 嘘(うそ)をついて
编织出还会再见的谎言吧
いつも通(と)りの笑颜(えがお)で言(よ)うよ
是阿挂著一如既往的笑容说出口吧
また あした
明天 再见呢
一人(ひとり)には惯(な)れってる ふりをしてるけど
虽然一直假装自己 习惯了孤身一人
本当(ほんと)はそんなに强(きょう)くないし
可其实也没有那麼坚强呢
いつもと同(おな)じ景色(けしき) いつもと同(おな)じ街(まじ)
一如既往的风景 一如既往的街道
何(なに)も変(か)わらないはずなのに
明明应该是没有任何改变的
自分(じぶん)だけが小(ち)さく思(お)えるよ
却还是觉得只有自己这麼渺小
「それじゃまたね」じゃなくって
才不是什麼「那就再见啦」呢
あと少(すこ)しで言(い)えばよかった
要是还能和你说些话就好了
気(き)が付(ず)いて欲(ほ)しくて 期待(きたい)していたけど
纵使内心一直期待著 你能注意到我的那天
「それじゃまたね」って言叶(ことば)で
却还是用「那就再见啦」这句话
まだ自分(じぶん)に 嘘(うそ)をついて
再一次对自己 说出了谎言
いつも通(と)りの笑颜(えかお)で隠(かく)す
挂著一如既往的笑容掩藏起了
この 気持(きも)ち
内心的心情
「それじゃまたね」って手(て)を振(ふ)って
说著「那就再见啦」向你挥了挥手
笑颜(えかお)作(つく)って 寂(さび)しくなって
勉强挤出笑容 是这麼地难过
本当(ほんと)はまだ 话(はあ)し足(た)りないけど
明明我其实 还想和你笑谈下去
「それじゃまたね」って声(こえ)さえ
彷佛连续说著「那就再见啦」的声音
届(とど)かないほと 近(ちか)くて远(とお)い
都无法传及般 这麼近却那麼遥远
いつも通(と)りに あと一度(いちど)だけ
就让我像往常一样 再一次就好
言(い)わせって
让我对你说出
また あした
明天 再见呢
说著「那就再见啦」向你挥了挥手
无理(むり)に笑(わらい)って 寂(さび)しくなって
勉强挂上了笑容 不由觉得空虚
歩道桥(ほどきょう)自転车(じてんしゃ)かかえて登(のぼ)る人(ひと)
人行天桥上是推著自行车的人
コンビニ谁(だれ)かのうわさ话(ばなし)
便利商店里传递著某个人的暧昧
交差点(こうさてん)信号(じんごう) 远(と)くのクラクシヨン
红绿灯闪烁 远方传来警笛声
知(し)らない谁(だれ)かと 笑(わら)い合(あい)う声(こえ)
不知道是谁和谁 交谈的欢声笑语
今日(きょう)はひとりで歩(あゆ)く 通(かよ)い惯(な)れた街(まち)
今天我一个人走在 看惯了的这条街上
でもいつもよりも なんだか
可是不知为何比起平时 总觉得
自分(じぶん)がちよっと小(ち)さく思(お)えるよ
自己好像变得有点渺小起来了
「それじゃまたね」って手(て)を振(ふ)って
说著「那就再见啦」向你挥了挥手
笑颜(えがお)作(つく)って 寂(さび)しくなって
勉强挤出笑容 是这麼地难过
本当(ほんと)はまだ 话(はな)し足(た)りないけど
明明我其实 还想和你笑谈下去
「それじゃまたね」って言叶(ことば)で
就用这句「那就再见啦」的话语
まだ会(あ)えるって 嘘(うそ)をついて
编织出还会再见的谎言吧
いつも通(と)りの笑颜(えがお)で言(よ)うよ
是阿挂著一如既往的笑容说出口吧
また あした
明天 再见呢
一人(ひとり)には惯(な)れってる ふりをしてるけど
虽然一直假装自己 习惯了孤身一人
本当(ほんと)はそんなに强(きょう)くないし
可其实也没有那麼坚强呢
いつもと同(おな)じ景色(けしき) いつもと同(おな)じ街(まじ)
一如既往的风景 一如既往的街道
何(なに)も変(か)わらないはずなのに
明明应该是没有任何改变的
自分(じぶん)だけが小(ち)さく思(お)えるよ
却还是觉得只有自己这麼渺小
「それじゃまたね」じゃなくって
才不是什麼「那就再见啦」呢
あと少(すこ)しで言(い)えばよかった
要是还能和你说些话就好了
気(き)が付(ず)いて欲(ほ)しくて 期待(きたい)していたけど
纵使内心一直期待著 你能注意到我的那天
「それじゃまたね」って言叶(ことば)で
却还是用「那就再见啦」这句话
まだ自分(じぶん)に 嘘(うそ)をついて
再一次对自己 说出了谎言
いつも通(と)りの笑颜(えかお)で隠(かく)す
挂著一如既往的笑容掩藏起了
この 気持(きも)ち
内心的心情
「それじゃまたね」って手(て)を振(ふ)って
说著「那就再见啦」向你挥了挥手
笑颜(えかお)作(つく)って 寂(さび)しくなって
勉强挤出笑容 是这麼地难过
本当(ほんと)はまだ 话(はあ)し足(た)りないけど
明明我其实 还想和你笑谈下去
「それじゃまたね」って声(こえ)さえ
彷佛连续说著「那就再见啦」的声音
届(とど)かないほと 近(ちか)くて远(とお)い
都无法传及般 这麼近却那麼遥远
いつも通(と)りに あと一度(いちど)だけ
就让我像往常一样 再一次就好
言(い)わせって
让我对你说出
また あした
明天 再见呢
展开全部
また あした
歌:鹿目まどか(CV:悠木碧)
それじゃまたねって 手を振って「说着「那就再见啦」向你挥了挥手」
无理に笑って 寂しくなって「勉强挂上了笑容 不由觉得空虚」
歩道桥自転车 抱えて上る人「人行天桥上是推着自行车的人」
コンピニ谁かの 噂话「便利店里传递着某个人的暧昧」
交差点信号 远くのクラクション「红绿灯闪烁 远方传来警笛声」
知らない谁かの 笑いあう声「不知道谁和谁 交谈的欢声笑语」
今日は一人で歩く 通い惯れた街「今天我一个人走在 看惯了的这条街」
でもいつもよりもなんだか「可是不知为何比起平时 总觉得」
自分がちょっと 小さく思えるよ「自己好像变得有点渺小起来了」
それじゃまたねって 手を振って「说着「那就再见啦」向你挥了挥手」
笑颜を作って 寂しくなって「强挤出笑容 是这么的难过」
ほんとはまだ 话し足りないけど「明明我其实 还想和你笑谈下去」
それじゃまたねって言叶で「就用这句「那就再见啦」的话语」
「また会える」って嘘をついて「编织出「还会再见」的谎言吧」
いつも通りの 笑颜で言うよ「挂着一如既往的笑容说出口吧」
また あした「明天 再见」
ひとりには惯れてる振りをしてるけど「虽然一直假装自己 习惯了孤身一人」
本当はそんなに强くないし「可其实也没有那么坚强呢」
いつもと同じ景色 いつもと同じ街「一如既往的风景 一如既往的街道」
何も変わらないはずなのに「明明应该是没有任何改变的」
自分だけが 小さく思えるよ「却还是觉得只有自己这么渺小」
それじゃまたね じゃなくて「才不是什么“那就再见啦”呢」
「あと少し」って言えばよかった「要是还能和你说会儿话就好了」
気がついてほしくて 期待していたけど「纵使内心一直期待着 你能注意到我的那天」
それじゃまたねって言叶で「却还是用」那就再见啦」这句话」
また自分に 嘘をついて「再一次对自己 说出了谎言」
いつも通りの 笑颜で隠す「挂着一如既往的笑容掩藏起了」
この気持ち「内心的心情」
www.99Lrc.com =>速配歌词 配词
それじゃまたねって 手を振って「说着「那就再见啦」向你挥了挥手」
笑颜を作って 寂しくなって「强挤出笑容 是这么的难过」
本当はまだ话し足りないけど「明明我其实 还想和你笑谈下去」
それじゃまたねって声さえ「仿佛连说着「那就再见啦」的声音」
届かないほど 近くて远い「都无法传及般 这么近却那么远」
いつも通りにあと一度だけ 言わせて「就让我像往常一样 再一次就好 让我对你说出」
また あした「明天 再见呢」
终わり
歌:鹿目まどか(CV:悠木碧)
それじゃまたねって 手を振って「说着「那就再见啦」向你挥了挥手」
无理に笑って 寂しくなって「勉强挂上了笑容 不由觉得空虚」
歩道桥自転车 抱えて上る人「人行天桥上是推着自行车的人」
コンピニ谁かの 噂话「便利店里传递着某个人的暧昧」
交差点信号 远くのクラクション「红绿灯闪烁 远方传来警笛声」
知らない谁かの 笑いあう声「不知道谁和谁 交谈的欢声笑语」
今日は一人で歩く 通い惯れた街「今天我一个人走在 看惯了的这条街」
でもいつもよりもなんだか「可是不知为何比起平时 总觉得」
自分がちょっと 小さく思えるよ「自己好像变得有点渺小起来了」
それじゃまたねって 手を振って「说着「那就再见啦」向你挥了挥手」
笑颜を作って 寂しくなって「强挤出笑容 是这么的难过」
ほんとはまだ 话し足りないけど「明明我其实 还想和你笑谈下去」
それじゃまたねって言叶で「就用这句「那就再见啦」的话语」
「また会える」って嘘をついて「编织出「还会再见」的谎言吧」
いつも通りの 笑颜で言うよ「挂着一如既往的笑容说出口吧」
また あした「明天 再见」
ひとりには惯れてる振りをしてるけど「虽然一直假装自己 习惯了孤身一人」
本当はそんなに强くないし「可其实也没有那么坚强呢」
いつもと同じ景色 いつもと同じ街「一如既往的风景 一如既往的街道」
何も変わらないはずなのに「明明应该是没有任何改变的」
自分だけが 小さく思えるよ「却还是觉得只有自己这么渺小」
それじゃまたね じゃなくて「才不是什么“那就再见啦”呢」
「あと少し」って言えばよかった「要是还能和你说会儿话就好了」
気がついてほしくて 期待していたけど「纵使内心一直期待着 你能注意到我的那天」
それじゃまたねって言叶で「却还是用」那就再见啦」这句话」
また自分に 嘘をついて「再一次对自己 说出了谎言」
いつも通りの 笑颜で隠す「挂着一如既往的笑容掩藏起了」
この気持ち「内心的心情」
www.99Lrc.com =>速配歌词 配词
それじゃまたねって 手を振って「说着「那就再见啦」向你挥了挥手」
笑颜を作って 寂しくなって「强挤出笑容 是这么的难过」
本当はまだ话し足りないけど「明明我其实 还想和你笑谈下去」
それじゃまたねって声さえ「仿佛连说着「那就再见啦」的声音」
届かないほど 近くて远い「都无法传及般 这么近却那么远」
いつも通りにあと一度だけ 言わせて「就让我像往常一样 再一次就好 让我对你说出」
また あした「明天 再见呢」
终わり
追问
把繁体字换成平假名或片假名,谢谢
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
.......太深奥了
追问
また あした是一首歌啊,我下不下啊来,文库里就有。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询