江上渔者译文及注释
展开全部
江上渔者译文及注释如下:
译文:
江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。
注释:
1、渔者:捕鱼的人。
2、但:只。
3、爱:喜欢。
4、鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。
5、君:你。
6、一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。
7、出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。
8、风波:波浪。
原文:
《江上渔者》
范仲淹【北宋】
江上往来人,但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,出没风波里。
作品鉴赏:
这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。
首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来”的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询