There’s nothing more beautiful than a smile that struggles through tears. 这句话是什么意思
There’s nothing more beautiful than a smile that struggles through tears的意思是:世上最美的,莫过于从泪水中挣脱出来的那个微笑。
tear 读法 英 [(for v.) ˈtɛː; (for n.) ˈtɪə] 美 [(for v.) ˈter; (for n.) ˈtir]
1、作名词的意思是:眼泪, (撕破的)洞或裂缝, 撕扯
2、作及物动词的意思是:撕掉, 扯下, 扰乱
3、作不及物动词的意思是:流泪, 撕破
短语:
1、without tears 不难学的;易懂的
2、tear into 猛攻
3、tear out 撕开,扯下
4、tear drop 泪珠;掉泪
例句:
I just broke down and wept with tears of joy.
我实在控制不住,流下了高兴的眼泪。
扩展资料
一、tear的用法:
1、tear用作名词时,意思是“眼泪”,是可数名词,常用复数形式。in tears意为“流着泪”。tear的基本意思是“撕”“扯”,多指在外力作用下使东西裂开(留有粗糙的边缘)或离开其附着处。引申可表示“折磨”“奔跑”“快步走开”等。
2、tear既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,接名词、代词作宾语,有时也可接由形容词、副词充当补足语的复合宾语。用作不及物动词时,主动形式含有被动意义。
3、tear的过去分词torn可用作形容词,在句中作表语或定语。
二、tear的词义辨析:
tear,rip,split这些动词均有“撕裂、扯破”之意。
1、tear最普通用词,指有意或无意地把布或纸等没接缝的材料撕开。可作引申用。
2、rip侧重指用力把布料等物撕开,也可指用粗暴手段把某物撕裂。
3、split非正式用词,指有力的切断、劈开或撕裂的动作。
世上最美的,莫过于从泪水中挣脱出来的那个微笑。
源自韩国电影《悲伤电影》。
句型解析:主句There's nothing more beautiful than a smile,定语从句that struggles through tears修饰smile,从句意思为微笑在眼泪中挣脱出来,主句的意思为没有任何东西比微笑更加美丽,完整合起来并稍加意义,意思即为世上最美的,莫过于从泪水中挣脱出来的那个微笑。