北京地铁5号线一段英文

车来之前广播会报站“开往XX方向的列车即将进展,请乘客不要倚靠车门,以免发生危险”,后面接着一段英文。谁告知这段英文准确的是什么。有几个单词我是怎么也没听明白!大哥大姐们... 车来之前广播会报站“开往XX方向的列车即将进展,请乘客不要倚靠车门,以免发生危险”,后面接着一段英文。谁告知这段英文准确的是什么。有几个单词我是怎么也没听明白!
大哥大姐们,我知道那英文是什么意思。拜托你们把那段英文写下来,OK?
展开
 我来答
淦艾Ad
2007-11-06 · TA获得超过2162个赞
知道小有建树答主
回答量:595
采纳率:0%
帮助的人:301万
展开全部
我没听过那段英文,不过你要这句话的英文翻译如下:
the XXrailway is arriving.please don't lean on the door in case of danger.
地铁里用的英文都不地道.最好还是不要学习
xxmm0708
2012-11-15
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:1556
展开全部
是的是的,我也是非常的听不明白呀。 听着发音好像是Please stand firmed and holp your handwill. 但是怎么也不明白她在说什么,最近坐5号线,总是不小心听到让人徒增不解。求高人指明。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sun2088
2007-10-31 · TA获得超过199个赞
知道答主
回答量:215
采纳率:0%
帮助的人:78.7万
展开全部
这后面的的英文就是前面的汉语
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
bao378722921
2007-10-31
知道答主
回答量:53
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
意思就是“开往XX方向的列车即将进展,请乘客不要倚靠车门,以免发生危险”
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
康静枫YY
2007-11-07
知道答主
回答量:25
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我怎么觉得应该是: The train to SongJiazhuang is arrivd please don't lean on the door in case of danger.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
局舒狄采文
2020-01-20 · TA获得超过3686个赞
知道大有可为答主
回答量:3071
采纳率:33%
帮助的人:158万
展开全部
the
train
bound
for
xx
is
arriving,
please
stand
behind
the
yellow
line.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式