问几个英语语法问题

butsatemannerinsteadofriskingtheirlives中sate怎么翻译,句子俺怎么个翻译顺序合适thecollegestudenetsshoul... but sate manner instead of risking their lives 中sate怎么翻译,句子俺怎么个翻译顺序合适

the college studenets should deal with the criminality with more strategies中 deal with 怎么翻译合适

which has caused a lot of debate among the media中 caused怎么翻译 能翻译成任务的吗
展开
babyssee
2012-03-01 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:46
采纳率:0%
帮助的人:28.1万
展开全部
State Manner: 可译为通常方法,整句译为:但通常方法而不是以生命冒险。由于您没有全文,只能就所提供文字译
Deal with: 在此可理解为应对
Caused: 在此可理解为倒致
希望能帮到你。
人东丹
2012-03-01 · 知道合伙人教育行家
人东丹
知道合伙人教育行家
采纳数:3902 获赞数:12623

向TA提问 私信TA
展开全部
1 骄傲自满 ......但是,傲慢的方式而不是冒着生命危险......
2 deal with 处理,应对 大学生应对更有策略地应对犯罪行为。
3 引起 ....已经在媒体中引发了辩论的....
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式