求日语高手来解答问题!拜托各位大神了 谢谢啦!
1、好きになった彼女に会えなくて、とても_(つらい/にがい)です。这里为什么用つらい而不是にがい?两者不都是痛苦的意思吗?有什么区别?2、もうすこしで手をきるところだった...
1、好きになった彼女に会えなくて、とても_(つらい/にがい)です。
这里为什么用つらい而不是にがい?两者不都是痛苦的意思吗?有什么区别?
2、もうすこしで手をきるところだった。/ 手をきらないでよかった。
这两个句子我不懂。。。为什么意思是相同的?可以帮我翻译一下吗?还有其中如果有什么特别的语法 可以提示下吗?
3、部长はさいきん仕事がうまくいっていないようです。
这个句子我也不懂 可以给我讲讲什么意思吗?
谢谢各位大神啦 我菜鸟 日语刚起步 不胜感激啊! 展开
这里为什么用つらい而不是にがい?两者不都是痛苦的意思吗?有什么区别?
2、もうすこしで手をきるところだった。/ 手をきらないでよかった。
这两个句子我不懂。。。为什么意思是相同的?可以帮我翻译一下吗?还有其中如果有什么特别的语法 可以提示下吗?
3、部长はさいきん仕事がうまくいっていないようです。
这个句子我也不懂 可以给我讲讲什么意思吗?
谢谢各位大神啦 我菜鸟 日语刚起步 不胜感激啊! 展开
2个回答
展开全部
1、好きになった彼女に会えなくて、とても_(つらい/にがい)です。
不用的原因是:你喜欢那女孩但又见不到,所以痛苦。属于感情上的痛苦。
两者区别:つらい 属于感情上的痛苦。
にがい 属于味觉上的痛苦,也不排除感情上的痛苦。
2、もうすこしで手をきるところだった。/ 手をきらないでよかった。
意思:差一点就要切到手了。/ 没切到手太好了(幸好没切到手)。
动词加ところだった,是差点的意思
动词变否定。 比如:きる 变 きらない。
3、部长はさいきん仕事がうまくいっていないようです。
好像部长最近工作进展得不太顺利。
うまく行く —— 进行顺利,进展顺利。
うまくいっていない是否定,表示进行不顺利,进展不顺利。
ようです—— 像, 一样, 好像,感觉好像。
不用的原因是:你喜欢那女孩但又见不到,所以痛苦。属于感情上的痛苦。
两者区别:つらい 属于感情上的痛苦。
にがい 属于味觉上的痛苦,也不排除感情上的痛苦。
2、もうすこしで手をきるところだった。/ 手をきらないでよかった。
意思:差一点就要切到手了。/ 没切到手太好了(幸好没切到手)。
动词加ところだった,是差点的意思
动词变否定。 比如:きる 变 きらない。
3、部长はさいきん仕事がうまくいっていないようです。
好像部长最近工作进展得不太顺利。
うまく行く —— 进行顺利,进展顺利。
うまくいっていない是否定,表示进行不顺利,进展不顺利。
ようです—— 像, 一样, 好像,感觉好像。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询