帮忙用日语翻译一下,どうもありがとうございます

福建省82岁的吴乃宜老人三个儿子因天灾遭难,儿子们曾欠下60万债务。吴乃宜认为,“人走债不灭”,“做人要讲诚信,要凭良心,哪怕借了一分钱都要还”。四年来,老人坚持喝粥织渔... 福建省82岁的吴乃宜老人三个儿子因天灾遭难,儿子们曾欠下60万债务。吴乃宜认为,“人走债不灭”,“做人要讲诚信,要凭良心,哪怕借了一分钱都要还”。四年来,老人坚持喝粥织渔网还债,至今已偿还了40万元——好一家“信义父子”!
财富如水,信义如山。坚守道德底线,显露质朴本质。
展开
 我来答
zhi7893
2012-03-16
知道答主
回答量:22
采纳率:0%
帮助的人:11万
展开全部
福建省にある82歳の老人呉乃宜の子供たちは、天からの灾难に遭ったので、60万元の穴を跳びました。呉は、「我々はなくしても借金はまだ返るつもりです。そして、人间は、どんな场合でも信用や良心など、あるべきだ。一分のお金さえかえなければならない。」と思いました。4年间のなかに、借金を返るために、この老人は毎日粥を食べて网を编み続いています。今までは、40万元の借金は、もう返られました。本当の信义の一家ですね。
金は水のように、信义は山のように。道徳のラインを立ってれば、素直の本质が现れます。
追问
可以标上假名
微生婴
2012-03-18
知道答主
回答量:31
采纳率:100%
帮助的人:21.8万
展开全部
福建省82歳の吴乃宜老人三人の息子が、息子たちは天灾受难の借金の60万借金を返済している。吴乃宜の内部では、「人が歩く债不灭だ」とし、「正直に言って、身を処してなければならない」としなければならない良心を少しでもから借りた金は一銭も返さなければならない」と明らかにした。4年间で、老人に坚持してお粥织网に借金を返済して、いまでは返済した40万ウォンもの「よい一家「信义父子」!
  富は水のようだ、信义山ほどある。道徳性、质朴エンドラインを守るとは违う。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wei316
2012-03-17 · 超过25用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:188
采纳率:0%
帮助的人:87万
展开全部
爱莫能助,大不了日日文啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式